TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:36:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1833《成唯識論演祕》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1833《thành duy thức luận diễn bí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1833 成唯識論演祕, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1833 thành duy thức luận diễn bí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論演祕卷第二(本疏第二) thành duy thức luận diễn bí quyển đệ nhị (bổn sớ đệ nhị )     沙門智周撰     Sa Môn Trí Chu soạn 疏。今言離識簡違宗過者。 sớ 。kim ngôn ly thức giản vi tông quá/qua giả 。 問設言異識何有違宗 答大乘宗中異識之色不是無 vấn thiết ngôn dị thức hà hữu vi tông  đáp Đại thừa tông trung dị thức chi sắc bất thị vô 故。 cố 。 疏。稍相近等者。相似名近。 sớ 。sảo tướng cận đẳng giả 。tương tự danh cận 。 大小俱說心為能取心即是識 有云。 đại tiểu câu thuyết tâm vi/vì/vị năng thủ tâm tức thị thức  hữu vân 。 體即識故談彼心王。稍相近故說彼心所 詳曰。此未必然。 thể tức thức cố đàm bỉ tâm Vương 。sảo tướng cận cố thuyết bỉ tâm sở  tường viết 。thử vị tất nhiên 。 何意心所獨名相近。若似名近何不兼心。 hà ý tâm sở độc danh tướng cận 。nhược/nhã tự danh cận hà bất kiêm tâm 。 近王名近境相更近。 cận Vương danh cận cảnh tướng cánh cận 。 何乃先破 或據一邊義必通也。然成繁碎。 hà nãi tiên phá  hoặc cứ nhất biên nghĩa tất thông dã 。nhiên thành phồn toái 。 疏。對有三種者。問對為何義 答謂礙也。 sớ 。đối hữu tam chủng giả 。vấn đối vi/vì/vị hà nghĩa  đáp vị ngại dã 。 礙有二義。一障礙名礙。二拘礙名礙。 ngại hữu nhị nghĩa 。nhất chướng ngại danh ngại 。nhị câu ngại danh ngại 。 三有對中障礙有對。障礙名礙。所緣.境界。 tam hữu đối trung chướng ngại hữu đối 。chướng ngại danh ngại 。sở duyên .cảnh giới 。 拘礙名礙。 câu ngại danh ngại 。 疏。境界有對等者。 sớ 。cảnh giới hữu đối đẳng giả 。 然境拘礙能照根.識有多差別。故施設論作如是言。 nhiên cảnh câu ngại năng chiếu căn .thức hữu đa sái biệt 。cố thí thiết luận tác như thị ngôn 。 有眼於水有礙非陸。如魚等眼。有眼於陸有礙非水。 hữu nhãn ư thủy hữu ngại phi lục 。như ngư đẳng nhãn 。hữu nhãn ư lục hữu ngại phi thủy 。 從多分說如人等眼。有眼俱礙。 tùng đa phần thuyết như nhân đẳng nhãn 。hữu nhãn câu ngại 。 如畢舍遮.室獸摩羅等眼。有俱非礙。謂除前相。 như tất xá già .thất thú ma la đẳng nhãn 。hữu câu phi ngại 。vị trừ tiền tướng 。 有眼於夜有礙非晝。如鵂鶹等眼。 hữu nhãn ư dạ hữu ngại phi trú 。như hưu lưu đẳng nhãn 。 有眼於晝有礙非夜。從多分說如人等眼。有眼俱礙。 hữu nhãn ư trú hữu ngại phi dạ 。tùng đa phần thuyết như nhân đẳng nhãn 。hữu nhãn câu ngại 。 如野干等眼。有俱不礙。 như dã can đẳng nhãn 。hữu câu bất ngại 。 謂除前相 釋施設論者六足中一。 vị trừ tiền tướng  thích thí thiết luận giả lục túc trung nhất 。 大迦多衍那造 畢舍遮者唐云食血肉。 Đại Ca đa diễn na tạo  tất xá già giả đường vân thực/tự huyết nhục 。 鬼之異名也 室獸摩羅傍生類也。形如壁蛒。小者二丈。 quỷ chi dị danh dã  thất thú ma la bàng sanh loại dã 。hình như bích 蛒。tiểu giả nhị trượng 。 大者百尺 俱不礙者。 Đại giả bách xích  câu bất ngại giả 。 即諸盲者 問根.識各能緣照自境。何名為礙 答祇為自境拘自根.識。 tức chư manh giả  vấn căn .thức các năng duyên chiếu tự cảnh 。hà danh vi ngại  đáp kì vi/vì/vị tự cảnh câu tự căn .thức 。 不令於餘境等轉故。或自境等和合轉時。 bất lệnh ư dư cảnh đẳng chuyển cố 。hoặc tự cảnh đẳng hòa hợp chuyển thời 。 於餘境等而不得起故名為礙。故俱舍論云。 ư dư cảnh đẳng nhi bất đắc khởi cố danh vi ngại 。cố câu xá luận vân 。 云何眼等於自境界所緣轉時說名有對。 vân hà nhãn đẳng ư tự cảnh giới sở duyên chuyển thời thuyết danh hữu đối 。 越彼於餘此不轉故。或復礙者是和合義。 việt bỉ ư dư thử bất chuyển cố 。hoặc phục ngại giả thị hòa hợp nghĩa 。 謂眼等法於自境界.及自所緣和合轉故 釋 vị nhãn đẳng Pháp ư tự cảnh giới .cập tự sở duyên hòa hợp chuyển cố  thích 曰。雙問雙答境界.所緣二有對也。 viết 。song vấn song đáp cảnh giới .sở duyên nhị hữu đối dã 。 釋中有二。並以拘礙名為礙也。 thích trung hữu nhị 。tịnh dĩ câu ngại danh vi ngại dã 。 疏。心心所法至名為所緣者。顯所緣有對。 sớ 。tâm tâm sở Pháp chí danh vi sở duyên giả 。hiển sở duyên hữu đối 。 執猶慮託。心.心所法其性羸劣非境不生。 chấp do lự thác 。tâm .tâm sở pháp kỳ tánh luy liệt phi cảnh bất sanh 。 猶如羸人非杖不起。故彼境等是心所慮。 do như luy nhân phi trượng bất khởi 。cố bỉ cảnh đẳng thị tâm sở lự 。 名為所緣。此據有緣其用方起。非必正起。 danh vi sở duyên 。thử cứ hữu duyên kỳ dụng phương khởi 。phi tất chánh khởi 。 故過.未心亦名有對。礙緣境用名所緣對。 cố quá/qua .vị tâm diệc danh hữu đối 。ngại duyên cảnh dụng danh sở duyên đối 。 疏。若於彼法等者。顯境界對。 sớ 。nhược/nhã ư bỉ Pháp đẳng giả 。hiển cảnh giới đối 。 於彼色等此眼.耳等。有見.聞等取境功能。 ư bỉ sắc đẳng thử nhãn .nhĩ đẳng 。hữu kiến .văn đẳng thủ cảnh công năng 。 說此色等為眼等境。功能所託名為境界。 thuyết thử sắc đẳng vi/vì/vị nhãn đẳng cảnh 。công năng sở thác danh vi cảnh giới 。 如人於彼有勝功能。便說彼為我之境界。此約有能。 như nhân ư bỉ hữu thắng công năng 。tiện thuyết bỉ vi/vì/vị ngã chi cảnh giới 。thử ước hữu năng 。 非要起用故彼同分仍名有對。 phi yếu khởi dụng cố bỉ đồng phần nhưng danh hữu đối 。 礙取境用名境界對 問取.緣何別 答取謂照矚。 ngại thủ cảnh dụng danh cảnh giới đối  vấn thủ .duyên hà biệt  đáp thủ vị chiếu chúc 。 緣謂緣慮。故二別也。又俱舍論句數聊簡云。 duyên vị duyên lự 。cố nhị biệt dã 。hựu câu xá luận cú số liêu giản vân 。 若法境界有對亦障礙有對耶。應作四句。 nhược/nhã pháp cảnh giới hữu đối diệc chướng ngại hữu đối da 。ưng tác tứ cú 。 謂七心界.法界一分諸相應法是第一句。 vị thất tâm giới .Pháp giới nhất phân chư tướng ứng Pháp thị đệ nhất cú 。 色等五境是第二句。眼等五根是第三句。 sắc đẳng ngũ cảnh thị đệ nhị cú 。nhãn đẳng ngũ căn thị đệ tam cú 。 法界一分非相應法是第四句。 Pháp giới nhất phân phi tướng ứng Pháp thị đệ tứ cú 。 若法境界有對亦所緣有對耶。應順後句答。 nhược/nhã pháp cảnh giới hữu đối diệc sở duyên hữu đối da 。ưng thuận hậu cú đáp 。 謂若所緣有對定是境界有對。有雖境界有對而非所緣有對。 vị nhược/nhã sở duyên hữu đối định thị cảnh giới hữu đối 。hữu tuy cảnh giới hữu đối nhi phi sở duyên hữu đối 。 謂眼等五根。 vị nhãn đẳng ngũ căn 。 疏。然經部至十處所攝者。 sớ 。nhiên Kinh bộ chí thập xứ sở nhiếp giả 。 亦如大乘十八界種第六.八緣以境對根合法處攝。 diệc như Đại-Thừa thập bát giới chủng đệ lục .bát duyên dĩ cảnh đối căn hợp Pháp xứ nhiếp 。 從所生現十八界收。此亦相似。 tùng sở sanh hiện thập bát giới thu 。thử diệc tương tự 。 疏正理論至別有色故者。問有部亦爾。 sớ chánh lý luận chí biệt hữu sắc cố giả 。vấn hữu bộ diệc nhĩ 。 何乃諍耶 答正理難意我麁細實。 hà nãi tránh da  đáp chánh lý nạn/nan ý ngã thô tế thật 。 可細從麁在十處收。汝麁既假。 khả tế tùng thô tại thập xứ/xử thu 。nhữ thô ký giả 。 云何實細從假十處非法處耶。經部意云。 vân hà thật tế tùng giả thập xứ/xử phi pháp xứ/xử da 。Kinh bộ ý vân 。 雖假實殊隨所成麁在於十處非法處攝。故有諍也。 tuy giả thật thù tùy sở thành thô tại ư thập xứ/xử phi pháp xứ/xử nhiếp 。cố hữu tránh dã 。 疏。薩婆多等麁細俱實者。 sớ 。tát bà đa đẳng thô tế câu thật giả 。 等說出世.及說假部。說假部計蘊門皆實。 đẳng thuyết xuất thế .cập thuyết giả bộ 。thuyết giả bộ kế uẩn môn giai thật 。 說出世言出世並實。故麁細色在蘊。出世悉皆實故。 thuyết xuất thế ngôn xuất thế tịnh thật 。cố thô tế sắc tại uẩn 。xuất thế tất giai thật cố 。 故疏等言等此二宗各小分也。餘部全同 或復全異。 cố sớ đẳng ngôn đẳng thử nhị tông các tiểu phần dã 。dư bộ toàn đồng  hoặc phục toàn dị 。 故不等之。 cố bất đẳng chi 。 疏。五根等亦攝在中等者。 sớ 。ngũ căn đẳng diệc nhiếp tại trung đẳng giả 。 問此量對誰 答略為三釋 一對有部。 vấn thử lượng đối thùy  đáp lược vi/vì/vị tam thích  nhất đối hữu bộ 。 五根.境等攝入宗中。故無不定。若對經部有相符失。 ngũ căn .cảnh đẳng nhiếp nhập tông trung 。cố vô bất định 。nhược/nhã đối Kinh bộ hữu tướng phù thất 。 經部根等皆是假故。雖破能成。 Kinh bộ căn đẳng giai thị giả cố 。tuy phá năng thành 。 為遮不定兼破根等。亦無失矣 二對經部。 vi/vì/vị già bất định kiêm phá căn đẳng 。diệc vô thất hĩ  nhị đối Kinh bộ 。 五根.境等攝入同喻。論意但破能成微故 三雙破二宗。 ngũ căn .cảnh đẳng nhiếp nhập đồng dụ 。luận ý đãn phá năng thành vi cố  tam song phá nhị tông 。 然別作量。若以一量破二宗者進退有過。 nhiên biệt tác lượng 。nhược/nhã dĩ nhất lượng phá nhị tông giả tiến/tấn thoái hữu quá 。 思可知也。第三義備。前二理通。 tư khả tri dã 。đệ tam nghĩa bị 。tiền nhị lý thông 。 疏。無為至無不定者。非色喻言攝無為等。 sớ 。vô vi/vì/vị chí vô bất định giả 。phi sắc dụ ngôn nhiếp vô vi/vì/vị đẳng 。 無為無礙。不成衣等。故入同中。 vô vi/vì/vị vô ngại 。bất thành y đẳng 。cố nhập đồng trung 。 故彼不得將為不定。 cố bỉ bất đắc tướng vi ất định 。 疏。此二量破經部者。詳曰。 sớ 。thử nhị lượng phá Kinh bộ giả 。tường viết 。 以折宗法而為其因成非實有。通前三量亦應無失。 dĩ chiết tông pháp nhi vi kỳ nhân thành phi thật hữu 。thông tiền tam lượng diệc ưng vô thất 。 已成宗法得為因故。 dĩ thành tông pháp đắc vi/vì/vị nhân cố 。 疏。極微有方分理不應成一者。 sớ 。cực vi hữu phương phần lý bất ưng thành nhất giả 。 以一極微對六方面名有方分。既有六方所對不同。 dĩ nhất cực vi đối lục phương diện danh hữu phương phần 。ký hữu lục phương sở đối bất đồng 。 能對之微云何體一 應立量云。所執極微。 năng đối chi vi vân hà thể nhất  ưng lập lượng vân 。sở chấp cực vi 。 體應不一。可分折故。有方分故。 thể ưng bất nhất 。khả phần chiết cố 。hữu phương phần cố 。 如諸麁色。 như chư thô sắc 。 疏。不然因有隨不成者。 sớ 。bất nhiên nhân hữu tùy bất thành giả 。 若以此文對經部者。無方分因便成隨一。 nhược/nhã dĩ thử văn đối Kinh bộ giả 。vô phương phần nhân tiện thành tùy nhất 。 經部不許無方分故。 Kinh bộ bất hứa vô phương phần cố 。 疏。為量同前者。同前承光發影中量。 sớ 。vi/vì/vị lượng đồng tiền giả 。đồng tiền thừa quang phát ảnh trung lượng 。 難彼極微令有方分。 nạn/nan bỉ cực vi lệnh hữu phương phần 。 疏。聚應如極微者。一極微處若有六微。 sớ 。tụ ưng như cực vi giả 。nhất cực vi xứ/xử nhược hữu lục vi 。 應諸聚色如極微量。展轉相望不過量故。 ưng chư tụ sắc như cực vi lượng 。triển chuyển tướng vọng bất quá lượng cố 。 則應聚色亦不可見。 tức ưng tụ sắc diệc bất khả kiến 。 疏觸與不觸皆應有分者。若相觸者。 sớ xúc dữ bất xúc giai ưng hữu phần giả 。nhược/nhã tướng xúc giả 。 相對礙故。理有方分。 tướng đối ngại cố 。lý hữu phương phần 。 設不觸著擬宜六方亦須有分。若不爾者何名對色。 thiết ất xúc trứ nghĩ nghi lục phương diệc tu hữu phần 。nhược/nhã bất nhĩ giả hà danh đối sắc 。 疏。聚不異無二者。聚不異言牒有宗救。 sớ 。tụ bất dị vô nhị giả 。tụ bất dị ngôn điệp hữu tông cứu 。 聚色與微而無異故。無二之言天親難彼。 tụ sắc dữ vi nhi vô dị cố 。vô nhị chi ngôn Thiên thân nạn/nan bỉ 。 聚色應無影.障二也。即極微故。猶如極微。 tụ sắc ưng vô ảnh .chướng nhị dã 。tức cực vi cố 。do như cực vi 。 疏。此結非等者。既破極微非實有。 sớ 。thử kết/kiết phi đẳng giả 。ký phá cực vi phi thật hữu 。 已成前量云外有對色定非實有。因乃無過。 dĩ thành tiền lượng vân ngoại hữu đối sắc định phi thật hữu 。nhân nãi vô quá 。 疏。此非他心等境者。 sớ 。thử phi tha tâm đẳng cảnh giả 。 他心智者但緣他心不緣根故。且依凡夫。六識散心之所不得。 tha tâm trí giả đãn duyên tha tâm bất duyên căn cố 。thả y phàm phu 。lục thức tán tâm chi sở bất đắc 。 第六雖緣然非現得。故必除之。 đệ lục tuy duyên nhiên phi hiện đắc 。cố tất trừ chi 。 理實餘聖非定六識亦不得也。 lý thật dư Thánh phi định lục thức diệc bất đắc dã 。 其第七識因中自他皆不緣根。果他不許故亦不簡。 kỳ đệ thất thức nhân trung tự tha giai bất duyên căn 。quả tha bất hứa cố diệc bất giản 。 論。以能發識比知是有者。 luận 。dĩ năng phát thức bỉ tri thị hữu giả 。 汎明比知略有四種 一以因比果。 phiếm minh bỉ tri lược hữu tứ chủng  nhất dĩ nhân bỉ quả 。 如觀現法有引後用知所引果 二以果比因。 như quán hiện pháp hữu dẫn hậu dụng tri sở dẫn quả  nhị dĩ quả bỉ nhân 。 即觀現法有酬前義知能引因 三以體比用。 tức quán hiện pháp hữu thù tiền nghĩa tri năng dẫn nhân  tam dĩ thể bỉ dụng 。 觀所成法而知作者.作具差別 四以用比體。 quán sở thành Pháp nhi tri tác giả .tác cụ sái biệt  tứ dĩ dụng bỉ thể 。 觀作者等知所成法。今論所明以果知因。 quán tác giả đẳng tri sở thành Pháp 。kim luận sở minh dĩ quả tri nhân 。 由用比體。 do dụng bỉ thể 。 論。外有對色理不成等者。 luận 。ngoại hữu đối sắc lý bất thành đẳng giả 。 論中意明五根但是內識變現。為下自明五塵境故。 luận trung ý minh ngũ căn đãn thị nội thức biến hiện 。vi/vì/vị hạ tự minh ngũ trần cảnh cố 。 然有對言.及內識變義該根.境。 nhiên hữu đối ngôn .cập nội thức biến nghĩa cai căn .cảnh 。 疏主因敘諸宗五塵。 sớ chủ nhân tự chư tông ngũ trần 。 不說此文是明塵也 故總結云心外有對前已遮破。 bất thuyết thử văn thị minh trần dã  cố tổng kết vân tâm ngoại hữu đối tiền dĩ già phá 。 故此諸根但是內識之所變現 若爾何故引觀所緣緣頌義而以為 cố thử chư căn đãn thị nội thức chi sở biến hiện  nhược nhĩ hà cố dẫn quán sở duyên duyên tụng nghĩa nhi dĩ vi/vì/vị 證 答意取識變一邊為證。有義破云。 chứng  đáp ý thủ thức biến nhất biên vi/vì/vị chứng 。hữu nghĩa phá vân 。 疏說此說所緣之境是識所變非外微成。 sớ thuyết thử thuyết sở duyên chi cảnh thị thức sở biến phi ngoại vi thành 。 今不依此。若已顯境是內識變。 kim bất y thử 。nhược/nhã dĩ hiển cảnh thị nội thức biến 。 何故次下復云眼等外所緣緣理非有耶。 hà cố thứ hạ phục vân nhãn đẳng ngoại sở duyên duyên lý phi hữu da 。 明知此文但顯五根是識所變 詳曰。談何容易而見彈斥。 minh tri thử văn đãn hiển ngũ căn thị thức sở biến  tường viết 。đàm hà dung dịch nhi kiến đạn xích 。 疏何有云此說所緣豈不自加。 sớ hà hữu vân thử thuyết sở duyên khởi bất tự gia 。 又疏前科分明自指根.境等別。明疏不謬。當審尋之。 hựu sớ tiền khoa phân minh tự chỉ căn .cảnh đẳng biệt 。minh sớ bất mậu 。đương thẩm tầm chi 。 疏。有以過去五識相分為五塵者。 sớ 。hữu dĩ quá khứ ngũ thức tướng phân vi/vì/vị ngũ trần giả 。 是過去世五識所變相分熏成後生現行今為識境。 thị quá khứ thế ngũ thức sở biến tướng phân huân thành hậu sanh hiện hành kim vi/vì/vị thức cảnh 。 故觀所緣論云。或前識相為後識緣。 cố quán sở duyên luận vân 。hoặc tiền thức tướng vi/vì/vị hậu thức duyên 。 引本識中生似自果功能令起。不違理故。 dẫn bổn thức trung sanh tự tự quả công năng lệnh khởi 。bất vi lý cố 。 疏。不見香味通假者。雖無明文。 sớ 。bất kiến hương vị thông giả giả 。tuy vô minh văn 。 以理言之亦得有假。如和合香可許是假。 dĩ lý ngôn chi diệc đắc hữu giả 。như hòa hợp hương khả hứa thị giả 。 故瑜伽論五十四云。空行風中無俱生香。唯假合者。 cố du già luận ngũ thập tứ vân 。không hạnh/hành/hàng phong trung vô câu sanh hương 。duy giả hợp giả 。 既云假合。 ký vân giả hợp 。 明知是假味中必有和合之味類香通假。 minh tri thị giả vị trung tất hữu hòa hợp chi vị loại hương thông giả 。 疏。謂曾現見色等者。釋論解云。曾見色者。 sớ 。vị tằng hiện kiến sắc đẳng giả 。thích luận giải vân 。tằng kiến sắc giả 。 謂能持過去識受用義以顯界性。 vị năng trì quá khứ thức thọ dụng nghĩa dĩ hiển giới tánh 。 現見色者。 hiện kiến sắc giả 。 謂能持現在識受用義以顯界性 釋曰。受者取也。即釋前現見。義者是境。 vị năng trì hiện tại thức thọ dụng nghĩa dĩ hiển giới tánh  thích viết 。thọ/thụ giả thủ dã 。tức thích tiền hiện kiến 。nghĩa giả thị cảnh 。 即明前色由能持識根方取境。 tức minh tiền sắc do năng trì thức căn phương thủ cảnh 。 故舉所持以明界也。此但明界。界謂能持。不言眼義。 cố cử sở trì dĩ minh giới dã 。thử đãn minh giới 。giới vị năng trì 。bất ngôn nhãn nghĩa 。 或持識者顯其界義。受用義者明其眼義。 hoặc trì thức giả hiển kỳ giới nghĩa 。thọ dụng nghĩa giả minh kỳ nhãn nghĩa 。 疏。及此種子者。釋論云。謂眼種子或唯積聚。 sớ 。cập thử chủng tử giả 。thích luận vân 。vị nhãn chủng tử hoặc duy tích tụ 。 為引當來眼故。或已成就。 vi/vì/vị dẫn đương lai nhãn cố 。hoặc dĩ thành tựu 。 為生現在眼根 釋曰。由此種子能生二世現行眼根。 vi/vì/vị sanh hiện tại nhãn căn  thích viết 。do thử chủng tử năng sanh nhị thế hiện hành nhãn căn 。 眼根因故亦名眼界。故彼論云。 nhãn căn nhân cố diệc danh nhãn giới 。cố bỉ luận vân 。 故此二種名眼界者。眼生因故。二世眼種名為二種。 cố thử nhị chủng danh nhãn giới giả 。nhãn sanh nhân cố 。nhị thế nhãn chủng danh vi nhị chủng 。 因義名界。總以持.因二義名界。 nhân nghĩa danh giới 。tổng dĩ trì .nhân nhị nghĩa danh giới 。 然瑜伽論五十六中六義名界。恐繁不具。餘根准此。 nhiên du già luận ngũ thập lục trung lục nghĩa danh giới 。khủng phồn bất cụ 。dư căn chuẩn thử 。 疏。由本熏時等者。根實唯種。 sớ 。do bổn huân thời đẳng giả 。căn thật duy chủng 。 由熏種時心變似色。對法據此熏時似色名為現色。 do huân chủng thời tâm biến tự sắc 。đối pháp cứ thử huân thời tự sắc danh vi hiện sắc 。 餘根亦然。 dư căn diệc nhiên 。 疏。對所生之果識等者。 sớ 。đối sở sanh chi quả thức đẳng giả 。 能生果法名為功能。現行色根能生識果。 năng sanh quả Pháp danh vi công năng 。hiện hành sắc căn năng sanh thức quả 。 據此假說現行色根名為功能。功能即是種子異名。 cứ thử giả thuyết hiện hành sắc căn danh vi công năng 。công năng tức thị chủng tử dị danh 。 疏。功能生識等者。大小皆許根名功能。 sớ 。công năng sanh thức đẳng giả 。đại tiểu giai hứa căn danh công năng 。 所以論云發眼等識名眼等根。舉功能顯。 sở dĩ luận vân phát nhãn đẳng thức danh nhãn đẳng căn 。cử công năng hiển 。 由體有諍故論不出之根體也 詳曰。 do thể hữu tránh cố luận bất xuất chi căn thể dã  tường viết 。 或唯現家會所緣論名功能意。 hoặc duy hiện gia hội sở duyên luận danh công năng ý 。 彼言功能據極成說。雖實現色是眼等根。 bỉ ngôn công năng cứ cực thành thuyết 。tuy thật hiện sắc thị nhãn đẳng căn 。 由不極成故彼不說。 do bất cực thành cố bỉ bất thuyết 。 疏。下破所緣緣至第三結正義者。詳曰。 sớ 。hạ phá sở duyên duyên chí đệ tam kết chánh nghĩa giả 。tường viết 。 撿下文中歸正義處。 kiểm hạ văn trung quy chánh nghĩa xứ/xử 。 乃是總破有對色中大文第三。除此更無歸正義處。 nãi thị tổng phá hữu đối sắc trung Đại văn đệ tam 。trừ thử cánh vô quy chánh nghĩa xứ/xử 。 破有部後雖復結云許有極微尚致此失。 phá hữu bộ hậu tuy phục kết/kiết vân hứa hữu cực vi thượng trí thử thất 。 然無歸於正義之處。以理應云後總結也。 nhiên vô quy ư chánh nghĩa chi xứ/xử 。dĩ lý ưng vân hậu tổng kết dã 。 即是復云許有極微文等是也 或可。 tức thị phục vân hứa hữu cực vi văn đẳng thị dã  hoặc khả 。 文言況無識外真實極微。即正義。 văn ngôn huống vô thức ngoại chân thật cực vi 。tức chánh nghĩa 。 疏。外人執他身心至故今非之者。 sớ 。ngoại nhân chấp tha thân tâm chí cố kim phi chi giả 。 有義此亦不然。論文但破有對實色不破心故。 hữu nghĩa thử diệc bất nhiên 。luận văn đãn phá hữu đối thật sắc bất phá tâm cố 。 又理非有。指前破文。前但破色不破心故。 hựu lý phi hữu 。chỉ tiền phá văn 。tiền đãn phá sắc bất phá tâm cố 。 但言義便故總敘宗。 đãn ngôn nghĩa tiện cố tổng tự tông 。 非文意者即無有失 詳曰。雖復本意破外有對。 phi văn ý giả tức vô hữu thất  tường viết 。tuy phục bản ý phá ngoại hữu đối 。 論今以彼所緣緣破。所緣緣寬。有對義局。 luận kim dĩ bỉ sở duyên duyên phá 。sở duyên duyên khoan 。hữu đối nghĩa cục 。 以寬成狹破他心等非自親緣斯有何失。 dĩ khoan thành hiệp phá tha tâm đẳng phi tự thân duyên tư hữu hà thất 。 若不許者即此論標所緣緣言。攝義不盡復不定失。 nhược/nhã bất hứa giả tức thử luận tiêu sở duyên duyên ngôn 。nhiếp nghĩa bất tận phục bất định thất 。 他許他心雖是所緣非自識變。是自外故。 tha hứa tha tâm tuy thị sở duyên phi tự thức biến 。thị tự ngoại cố 。 故知論意總包一切所緣緣也。 cố tri luận ý tổng bao nhất thiết sở duyên duyên dã 。 不得說言非文意也 又疏意云。他心.心等非自親緣緣。 bất đắc thuyết ngôn phi văn ý dã  hựu sớ ý vân 。tha tâm .tâm đẳng phi tự thân duyên duyên 。 非所緣。不斥心義。 phi sở duyên 。bất xích tâm nghĩa 。 云何難云論但破色不破心耶。難失疏旨。得論玄妙疏誠可觀。 vân hà nạn/nan vân luận đãn phá sắc bất phá tâm da 。nạn/nan thất sớ chỉ 。đắc luận huyền diệu sớ thành khả quán 。 疏。諸預流等者。 sớ 。chư Dự-lưu đẳng giả 。 一剎那頃受等心所還能自緣 問何獨初果 答一切皆得。凡夫不明。 nhất sát-na khoảnh thọ/thụ đẳng tâm sở hoàn năng tự duyên  vấn hà độc sơ quả  đáp nhất thiết giai đắc 。phàm phu bất minh 。 所以不說。預流初聖故舉例餘。 sở dĩ bất thuyết 。Dự-lưu sơ Thánh cố cử lệ dư 。 疏。此即總牒共許所緣緣義者。有義斥云。 sớ 。thử tức tổng điệp cộng hứa sở duyên duyên nghĩa giả 。hữu nghĩa xích vân 。 若牒共許何名汝執。又自宗義次前已說。 nhược/nhã điệp cộng hứa hà danh nhữ chấp 。hựu tự tông nghĩa thứ tiền dĩ thuyết 。 何須重說。今辨親緣。豈大乘中能引自識。 hà tu trọng thuyết 。kim biện thân duyên 。khởi Đại-Thừa trung năng dẫn tự thức 。 是此所引親所所緣 詳曰。 thị thử sở dẫn thân sở sở duyên  tường viết 。 所緣緣者為境生識。此之名義大小通許。名之為共。 sở duyên duyên giả vi/vì/vị cảnh sanh thức 。thử chi danh nghĩa đại tiểu thông hứa 。danh chi vi/vì/vị cọng 。 非言此緣體性差別一切率同名為共也。 phi ngôn thử duyên thể tánh sái biệt nhất thiết suất đồng danh vi cọng dã 。 亦如因明共比量義而所諍宗實不同故。 diệc như nhân minh cọng tỉ lượng nghĩa nhi sở tránh tông thật bất đồng cố 。 前標所緣辨自識變。未明何義名所緣緣。 tiền tiêu sở duyên biện tự thức biến 。vị minh hà nghĩa danh sở duyên duyên 。 今牒共許所緣緣中他所許義言執何違。何有重失。 kim điệp cộng hứa sở duyên duyên trung tha sở hứa nghĩa ngôn chấp hà vi 。hà hữu trọng thất 。 難引自識例此知非。 nạn/nan dẫn tự thức lệ thử tri phi 。 疏。法必有體至是所緣者。 sớ 。Pháp tất hữu thể chí thị sở duyên giả 。 有義彼似境相非是所緣。 hữu nghĩa bỉ tự cảnh tướng phi thị sở duyên 。 屬能緣攝故說似境名所緣者必不應理 詳曰。此蓋似破。 chúc năng duyên nhiếp cố thuyết tự cảnh danh sở duyên giả tất bất ưng lý  tường viết 。thử cái tự phá 。 於無過中妄生過故。疏談彼意識上必有似境之相。 ư vô quá trung vọng sanh quá/qua cố 。sớ đàm bỉ ý thức thượng tất hữu tự cảnh chi tướng 。 其色等境方名所緣不爾便非。何以故。 kỳ sắc đẳng cảnh phương danh sở duyên bất nhĩ tiện phi 。hà dĩ cố 。 能緣無彼取境用故。又如眼識緣色之時。 năng duyên vô bỉ thủ cảnh dụng cố 。hựu như nhãn thức duyên sắc chi thời 。 識上若無似境之相。色境名為眼所緣者。 thức thượng nhược/nhã vô tự cảnh chi tướng 。sắc cảnh danh vi nhãn sở duyên giả 。 色必應為耳識所緣。耳識亦無似色相故。 sắc tất ưng vi/vì/vị nhĩ thức sở duyên 。nhĩ thức diệc vô tự sắc tướng cố 。 若不爾者比量相違。若許爾者有雜亂失。 nhược/nhã bất nhĩ giả tỉ lượng tướng vi 。nhược/nhã hứa nhĩ giả hữu tạp loạn thất 。 由此要須有似境相。然疏文約而義繁也。 do thử yếu tu hữu tự cảnh tướng 。nhiên sớ văn ước nhi nghĩa phồn dã 。 長披審思幽旨方悟。 trường/trưởng phi thẩm tư u chỉ phương ngộ 。 疏中不斷似境之相屬所緣也 又疏次云。其似境相即是行相大小乘別。 sớ trung bất đoạn tự cảnh chi tướng chúc sở duyên dã  hựu sớ thứ vân 。kỳ tự cảnh tướng tức thị hành tướng Đại Tiểu thừa biệt 。 解四分處必自明也。 giải tứ phân xứ/xử tất tự minh dã 。 疏。今以為喻意取小分者。 sớ 。kim dĩ vi/vì/vị dụ ý thủ tiểu phần giả 。 但取非緣一分為喻。名為小分。 đãn thủ phi duyên nhất phân vi/vì/vị dụ 。danh vi tiểu phần 。 疏。以五識是有法所收等者。 sớ 。dĩ ngũ thức thị hữu pháp sở thu đẳng giả 。 無過所以如燈具辨 問本成和合非五識緣。 vô quá sở dĩ như đăng cụ biện  vấn bổn thành hòa hợp phi ngũ thức duyên 。 今意在法五在有法。乃成和合非是意緣。何關五識。 kim ý tại Pháp ngũ tại hữu pháp 。nãi thành hòa hợp phi thị ý duyên 。hà quan ngũ thức 。 若爾頌中何言五識 答五雖有法亦名 nhược nhĩ tụng trung hà ngôn ngũ thức  đáp ngũ tuy hữu Pháp diệc danh 所立。 sở lập 。 故如瑜伽云何所立有二謂自性.差別理門亦云但由法故成於法。 cố như du già vân hà sở lập hữu nhị vị tự tánh .sái biệt lý môn diệc vân đãn do Pháp cố thành ư Pháp 。 如是成立於有法 問法中言設。明非實許。 như thị thành lập ư hữu pháp  vấn Pháp trung ngôn thiết 。minh phi thật hứa 。 第二月上設五所緣。理竟何失。 đệ nhị nguyệt thượng thiết ngũ sở duyên 。lý cánh hà thất 。 而於法中要除五耶 答他許自違縱他名設。 nhi ư Pháp trung yếu trừ ngũ da  đáp tha hứa tự vi túng tha danh thiết 。 他元不許云何稱設 詳曰。歷觀群典設有二途。 tha nguyên bất hứa vân hà xưng thiết  tường viết 。lịch quán quần điển thiết hữu nhị đồ 。 一者他許自宗不許而有設言。 nhất giả tha hứa tự tông bất hứa nhi hữu thiết ngôn 。 二者自他雖總不許。為有所奪假縱於彼亦復言設。 nhị giả tự tha tuy tổng bất hứa 。vi/vì/vị hữu sở đoạt giả túng ư bỉ diệc phục ngôn thiết 。 即攝大乘設許經部色.心互為無間緣義。 tức nhiếp Đại thừa thiết hứa Kinh bộ sắc .tâm hỗ vi/vì/vị Vô gián duyên nghĩa 。 如下當悉。第二月喻他雖不許為五所緣。 như hạ đương tất 。đệ nhị nguyệt dụ tha tuy bất hứa vi/vì/vị ngũ sở duyên 。 為奪於緣縱許所緣。理亦何失。同攝論故。 vi/vì/vị đoạt ư duyên túng hứa sở duyên 。lý diệc hà thất 。đồng nhiếp luận cố 。 若准此理。彼頌五識在於法中亦應無爽。 nhược/nhã chuẩn thử lý 。bỉ tụng ngũ thức tại ư Pháp trung diệc ưng vô sảng 。 當更審思。 đương cánh thẩm tư 。 疏。亦非法性等者。性者體也。 sớ 。diệc phi pháp tánh đẳng giả 。tánh giả thể dã 。 無實體故名非法性。 vô thật thể cố danh phi pháp tánh 。 疏。義須加減者。或有疏云。不須加減。 sớ 。nghĩa tu gia giảm giả 。hoặc hữu sớ vân 。bất tu gia giảm 。 略為二釋。一云義是。不字非也。 lược vi/vì/vị nhị thích 。nhất vân nghĩa thị 。bất tự phi dã 。 然有無境雖皆所緣。但意所緣非五識境。 nhiên hữu vô cảnh tuy giai sở duyên 。đãn ý sở duyên phi ngũ thức cảnh 。 據義而言當須加減。非文不正須加減之 二不字正。 cứ nghĩa nhi ngôn đương tu gia giảm 。phi văn bất chánh tu gia giảm chi  nhị bất tự chánh 。 義言謬也。彼文既正。 nghĩa ngôn mậu dã 。bỉ văn ký chánh 。 第一解中不須減出五識設所緣等五字。但如初作五在有法。 đệ nhất giải trung bất tu giảm xuất ngũ thức thiết sở duyên đẳng ngũ tự 。đãn như sơ tác ngũ tại hữu pháp 。 即無過故。二釋俱通。後解稍順。 tức vô quá cố 。nhị thích câu thông 。hậu giải sảo thuận 。 疏。然觸至不同長等者。 sớ 。nhiên xúc chí bất đồng trường/trưởng đẳng giả 。 但地等增名澁.滑等。 đãn địa đẳng tăng danh sáp .hoạt đẳng 。 不同長等相形待立 問長.短何故聚.集攝耶 答若約相形即相待假。 bất đồng trường/trưởng đẳng tướng hình đãi lập  vấn trường/trưởng .đoản hà cố tụ .tập nhiếp da  đáp nhược/nhã ước tướng hình tức tướng đãi giả 。 據多法成名聚集假。亦不相違。 cứ đa pháp thành danh tụ tập giả 。diệc bất tướng vi 。 疏。如命等者。大宗命根體是假法。意所緣緣。 sớ 。như mạng đẳng giả 。Đại tông mạng căn thể thị giả pháp 。ý sở duyên duyên 。 證自五識緣識內假。 chứng tự ngũ thức duyên thức nội giả 。 疏。五識上無彼極微相如眼根者。 sớ 。ngũ thức thượng vô bỉ cực vi tướng như nhãn căn giả 。 問因言五識無極微相。喻上眼識無彼根相。 vấn nhân ngôn ngũ thức vô cực vi tướng 。dụ thượng nhãn thức vô bỉ căn tướng 。 根與極微二既不同。 căn dữ cực vi nhị ký bất đồng 。 云何能立於喻得轉 答准所緣論。 vân hà năng lập ư dụ đắc chuyển  đáp chuẩn sở duyên luận 。 因中但云於眼識上無彼相故省極微言。即無過矣。 nhân trung đãn vân ư nhãn thức thượng vô bỉ tướng cố tỉnh cực vi ngôn 。tức vô quá hĩ 。 以根等喻五識亦無彼之相故。 dĩ căn đẳng dụ ngũ thức diệc vô bỉ chi tướng cố 。 疏。若彼救言至准量亦爾者。詳曰。 sớ 。nhược/nhã bỉ cứu ngôn chí chuẩn lượng diệc nhĩ giả 。tường viết 。 亦可以量難微隱相 量云。未和合時。 diệc khả dĩ lượng nạn/nan vi ẩn tướng  lượng vân 。vị hòa hợp thời 。 和合之相亦應顯現。體即和合之極微故。 hòa hợp chi tướng diệc ưng hiển hiện 。thể tức hòa hợp chi cực vi cố 。 如已合時。 như dĩ hợp thời 。 疏。雖有多相等者。 sớ 。tuy hữu đa tướng đẳng giả 。 如一色上有苦.無常及愛.非愛乃至微圓一切等相故名為多。 như nhất sắc thượng hữu khổ .vô thường cập ái .phi ái nãi chí vi viên nhất thiết đẳng tướng cố danh vi đa 。 五識唯緣色等自相言一分也。 ngũ thức duy duyên sắc đẳng tự tướng ngôn nhất phân dã 。 論。有執色等為此所緣等者。 luận 。hữu chấp sắc đẳng vi/vì/vị thử sở duyên đẳng giả 。 眾賢師義具如疏明。又正理論云。色等極微散未合時。 chúng hiền sư nghĩa cụ như sớ minh 。hựu chánh lý luận vân 。sắc đẳng cực vi tán vị hợp thời 。 同毘婆沙及經部師非五識境。 đồng tỳ bà sa cập Kinh bộ sư phi ngũ thức cảnh 。 以識上無極微相故。多微聚集展轉相望。 dĩ thức thượng vô cực vi tướng cố 。đa vi tụ tập triển chuyển tướng vọng 。 一一極微有麁相生。方眼等識所緣之境。 nhất nhất cực vi hữu thô tướng sanh 。phương nhãn đẳng thức sở duyên chi cảnh 。 且如七微共聚相資。各各有一麁相而生量等七微。 thả như thất vi cọng tụ tướng tư 。các các hữu nhất thô tướng nhi sanh lượng đẳng thất vi 。 然此麁相唯現在有。雖是質礙互相涉入。 nhiên thử thô tướng duy hiện tại hữu 。tuy thị chất ngại hỗ tương thiệp nhập 。 如經部者所造之色。 như Kinh bộ giả sở tạo chi sắc 。 又與能生因細極微必得同處。如經部者能造所造互相涉入。 hựu dữ năng sanh nhân tế cực vi tất đắc đồng xứ/xử 。như Kinh bộ giả năng tạo sở tạo hỗ tương thiệp nhập 。 故緣麁相必緣極微。以同處故。 cố duyên thô tướng tất duyên cực vi 。dĩ đồng xứ/xử cố 。 然和合相雖說生言。非異能生別有體性。 nhiên hòa hợp tướng tuy thuyết sanh ngôn 。phi dị năng sanh biệt hữu thể tánh 。 但本極微無有麁相。今和集已。體雖不改相轉成麁。 đãn bổn cực vi vô hữu thô tướng 。kim hòa tập dĩ 。thể tuy bất cải tướng chuyển thành thô 。 故說生言。非如本計多微共聚共成一相。 cố thuyết sanh ngôn 。phi như bản kế đa vi cọng tụ cọng thành nhất tướng 。 疏。問眼緣心土至何理不齊者。 sớ 。vấn nhãn duyên tâm độ chí hà lý bất tề giả 。 此難意云。如緣自相。為更變相方乃緣之。 thử nạn/nan ý vân 。như duyên tự tướng 。vi/vì/vị cánh biến tướng phương nãi duyên chi 。 為更不變即能緣也。若不變者便同正量。 vi/vì/vị cánh bất biến tức năng duyên dã 。nhược/nhã bất biến giả tiện đồng chánh lượng 。 正量緣境不變相故。有部緣微亦無相故。 chánh lượng duyên cảnh bất biến tướng cố 。hữu bộ duyên vi diệc vô tướng cố 。 餘准可知。 dư chuẩn khả tri 。 論。然識變時頓現一相等者。 luận 。nhiên thức biến thời đốn hiện nhất tướng đẳng giả 。 問何故大色不合微成而頓變耶 答無實極微能生麁 vấn hà cố Đại sắc bất hợp vi thành nhi đốn biến da  đáp vô thật cực vi năng sanh thô 色。所以頓變。不以微成。故瑜伽論第三云。 sắc 。sở dĩ đốn biến 。bất dĩ vi thành 。cố du già luận đệ tam vân 。 於色聚中曾無極微。 ư sắc tụ trung tằng vô cực vi 。 若從自種生時唯聚集生。或細.或中.或大。又非極微集成色聚。 nhược/nhã tùng tự chủng sanh thời duy tụ tập sanh 。hoặc tế .hoặc trung .hoặc Đại 。hựu phi cực vi tập thành sắc tụ 。 故知麁色而但頓變。 cố tri thô sắc nhi đãn đốn biến 。 疏。形量大者體是實有者。 sớ 。hình lượng Đại giả thể thị thật hữu giả 。 問瓶等頓變亦非微成。 vấn bình đẳng đốn biến diệc phi vi thành 。 何故名假 答傳有兩釋 一云瓶.盆等相雖識頓變。然唯是形。故說名假。 hà cố danh giả  đáp truyền hữu lượng (lưỡng) thích  nhất vân bình .bồn đẳng tướng tuy thức đốn biến 。nhiên duy thị hình 。cố thuyết danh giả 。 今說所緣識頓變者。意顯色故。故實非假。 kim thuyết sở duyên thức đốn biến giả 。ý hiển sắc cố 。cố thật phi giả 。 言一相者理實是形。今以形色標於色相。 ngôn nhất tướng giả lý thật thị hình 。kim dĩ hình sắc tiêu ư sắc tướng 。 必無有違 二云瓶等頓變但四境相。 tất vô hữu vi  nhị vân bình đẳng đốn biến đãn tứ cảnh tướng 。 故四境實說為瓶等故名為假。後說為勝。 cố tứ cảnh thật thuyết vi/vì/vị bình đẳng cố danh vi giả 。hậu thuyết vi/vì/vị thắng 。 疏。後如悔等者。悔體雖有癡增名悔。 sớ 。hậu như hối đẳng giả 。hối thể tuy hữu si tăng danh hối 。 待於無癡說癡為悔。 đãi ư vô si thuyết si vi/vì/vị hối 。 疏。非如青等相待仍實者。 sớ 。phi như thanh đẳng tướng đãi nhưng thật giả 。 青對黃等而得青名。然不得說青名為黃。如短待長。 thanh đối hoàng đẳng nhi đắc thanh danh 。nhiên bất đắc thuyết thanh danh vi hoàng 。như đoản đãi trường/trưởng 。 非但不得名之為長。必復不得定名為短。 phi đãn bất đắc danh chi vi/vì/vị trường/trưởng 。tất phục bất đắc định danh vi đoản 。 所以不同青等顯色。 sở dĩ bất đồng thanh đẳng hiển sắc 。 疏。無別緣假者。要兼實緣。 sớ 。vô biệt duyên giả giả 。yếu kiêm thật duyên 。 無能離實而別緣假。 vô năng ly thật nhi biệt duyên giả 。 疏。唯意得之者。意識能得彼別假也。 sớ 。duy ý đắc chi giả 。ý thức năng đắc bỉ biệt giả dã 。 疏。名緣假者。但言緣假。 sớ 。danh duyên giả giả 。đãn ngôn duyên giả 。 五識必能緣彼依青分位假故。 ngũ thức tất năng duyên bỉ y thanh phần vị giả cố 。 疏。然依他至所折色說者。 sớ 。nhiên y tha chí sở chiết sắc thuyết giả 。 而言此微為依他者。但依所折色體說也。 nhi ngôn thử vi vi/vì/vị y tha giả 。đãn y sở chiết sắc thể thuyết dã 。 微體實無非依他也。 vi thể thật vô phi y tha dã 。 疏。由五緣故佛說極微者。按彼論云。 sớ 。do ngũ duyên cố Phật thuyết cực vi giả 。án bỉ luận vân 。 建立極微有五勝利。 kiến lập cực vi hữu ngũ thắng lợi 。 謂由分折一合聚色安立方便。於所緣境便能清淨廣大修習。 vị do phần chiết nhất hợp tụ sắc an lập phương tiện 。ư sở duyên cảnh tiện năng thanh tịnh quảng đại tu tập 。 是初勝利。又能漸斷薩迦耶見。是第二利。 thị sơ thắng lợi 。hựu năng tiệm đoạn tát ca da kiến 。thị đệ nhị lợi 。 如能漸斷薩迦耶見。如是必能漸斷憍慢。 như năng tiệm đoạn tát ca da kiến 。như thị tất năng tiệm đoạn kiêu mạn 。 是第三利。又能漸伏諸煩惱纏。是第四利。 thị đệ tam lợi 。hựu năng tiệm phục chư phiền não triền 。thị đệ tứ lợi 。 又能速疾除遣諸相。是第五利 釋。 hựu năng tốc tật trừ khiển chư tướng 。thị đệ ngũ lợi  thích 。 第一破常而證無常。二知無常不計我等。三既無我。 đệ nhất phá thường nhi chứng vô thường 。nhị tri vô thường bất kế ngã đẳng 。tam ký vô ngã 。 我俱憍慢必能斷滅。 ngã câu kiêu mạn tất năng đoạn diệt 。 四斷見慢已於彼境界伏惑不起。 tứ đoạn kiến mạn dĩ ư bỉ cảnh giới phục hoặc bất khởi 。 五由伏惑故不取相能除法執 或五勝利即三解脫。初之二種空解脫門。 ngũ do phục hoặc cố bất thủ tướng năng trừ Pháp chấp  hoặc ngũ thắng lợi tức tam giải thoát 。sơ chi nhị chủng không giải thoát môn 。 第三.第四無願解脫。第五一種即無相門。 đệ tam .đệ tứ vô nguyện giải thoát 。đệ ngũ nhất chủng tức vô tướng môn 。 行相易准。 hành tướng dịch chuẩn 。 疏。更無細分者。按彼論第三云。 sớ 。cánh vô tế phần giả 。án bỉ luận đệ tam vân 。 然色聚有分非極微。何以故。由極微即是分。 nhiên sắc tụ hữu phần phi cực vi 。hà dĩ cố 。do cực vi tức thị phần 。 此是聚色所有。非極微復有餘極微。 thử thị tụ sắc sở hữu 。phi cực vi phục hưũ dư cực vi 。 是故極微非有分也。 thị cố cực vi phi hữu phần dã 。 疏。非肉天眼境等者。問何所以者。 sớ 。phi nhục Thiên nhãn cảnh đẳng giả 。vấn hà sở dĩ giả 。 答按彼論云。 đáp án bỉ luận vân 。 以彼天眼唯取聚色中表上下前後兩邊若明若闇。必不能取極微處所。 dĩ bỉ Thiên nhãn duy thủ tụ sắc trung biểu thượng hạ tiền hậu lượng (lưỡng) biên nhược/nhã minh nhược/nhã ám 。tất bất năng thủ cực vi xứ sở 。 由極微體以惠分析而建立故。 do cực vi thể dĩ huệ phân tích nhi kiến lập cố 。 論標天眼肉眼類知。故不別釋。 luận tiêu Thiên nhãn nhục nhãn loại tri 。cố bất biệt thích 。 即餘三眼皆緣極微 問惠.法二眼以何為體能觀極微 答以慧 tức dư tam nhãn giai duyên cực vi  vấn huệ .Pháp nhị nhãn dĩ hà vi/vì/vị thể năng quán cực vi  đáp dĩ tuệ 為體。然本.後智分為兩釋。 vi/vì/vị thể 。nhiên bổn .hậu trí phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) thích 。 一云二眼皆後得智。惠眼觀空。法眼觀有。 nhất vân nhị nhãn giai hậu đắc trí 。huệ nhãn quán không 。pháp nhãn quán hữu 。 或二種眼通觀空.有。若爾空者云何緣微。 hoặc nhị chủng nhãn thông quán không .hữu 。nhược nhĩ không giả vân hà duyên vi 。 答緣極微空空智得緣 二云惠眼觀如即根本智。 đáp duyên cực vi không không trí đắc duyên  nhị vân huệ nhãn quán như tức căn bổn trí 。 法眼觀空即後得智。若爾惠眼云何緣微。 pháp nhãn quán không tức hậu đắc trí 。nhược nhĩ huệ nhãn vân hà duyên vi 。 答緣極微如名緣極微 詳曰。今依後解。 đáp duyên cực vi như danh duyên cực vi  tường viết 。kim y hậu giải 。 有所憑故。對法論云。真如唯是聖惠眼境。 hữu sở bằng cố 。đối pháp luận vân 。chân như duy thị Thánh huệ nhãn cảnh 。 故知惠眼而緣真如 問佛眼體何 答有二義。 cố tri huệ nhãn nhi duyên chân như  vấn Phật nhãn thể hà  đáp hữu nhị nghĩa 。 一云因別法.惠。果總佛眼。故智度論云。 nhất vân nhân biệt pháp .huệ 。quả tổng Phật nhãn 。cố Trí độ luận vân 。 猶如四河而至大池總名為海。 do như tứ hà nhi chí Đại trì tổng danh vi/vì/vị hải 。 二云無分別惠以為其體。與惠.法眼體有別故。 nhị vân vô phân biệt huệ dĩ vi/vì/vị kỳ thể 。dữ huệ .pháp nhãn thể hữu biệt cố 。 或以大悲名為佛眼 詳曰。前解為本。 hoặc dĩ đại bi danh vi Phật nhãn  tường viết 。tiền giải vi/vì/vị bổn 。 智度論文自明解故。 Trí độ luận văn tự minh giải cố 。 後釋大悲義亦局故 問按智度論四眼至佛總名佛眼。 hậu thích đại bi nghĩa diệc cục cố  vấn án Trí độ luận tứ nhãn chí Phật tổng danh Phật nhãn 。 云何極微非肉天境 答為二釋。一云雖至佛位亦能緣微。 vân hà cực vi phi nhục Thiên cảnh  đáp vi/vì/vị nhị thích 。nhất vân tuy chí Phật vị diệc năng duyên vi 。 因位不爾。不同惠.法因果皆能以微為境。 nhân vị bất nhĩ 。bất đồng huệ .Pháp nhân quả giai năng dĩ vi vi/vì/vị cảnh 。 二云而言佛眼能緣者。 nhị vân nhi ngôn Phật nhãn năng duyên giả 。 但取一分慧為性者。肉.天至佛雖名佛眼。 đãn thủ nhất phân tuệ vi/vì/vị tánh giả 。nhục .Thiên chí Phật tuy danh Phật nhãn 。 以體非惠故不緣微。 dĩ thể phi huệ cố bất duyên vi 。 後釋為勝 問大乘極微豈無本質 答聖教既云以假想惠分折建立。 hậu thích vi/vì/vị thắng  vấn Đại-Thừa cực vi khởi vô bản chất  đáp Thánh giáo ký vân dĩ giả tưởng huệ phần chiết kiến lập 。 何有本質 有義極微有二。一者本性。 hà hữu bản chất  hữu nghĩa cực vi hữu nhị 。nhất giả bổn tánh 。 二影像相。 nhị ảnh tượng tướng 。 言本性者佛.大菩薩以神通力折彼大地而為極微故名本性。 ngôn bổn tánh giả Phật .đại Bồ-tát dĩ thần thông lực chiết bỉ Đại địa nhi vi cực vi cố danh bổn tánh 。 問瑜伽等論但說惠折以為極微。此即影像。何有本質。 vấn du già đẳng luận đãn thuyết huệ chiết dĩ vi/vì/vị cực vi 。thử tức ảnh tượng 。hà hữu bản chất 。 答對敵申宗略故不說。稍同外故。 đáp đối địch thân tông lược cố bất thuyết 。sảo đồng ngoại cố 。 故順正理三十二云。極微有二。一實。二假。 cố thuận chánh lý tam thập nhị vân 。cực vi hữu nhị 。nhất thật 。nhị giả 。 實謂極成色等自相。於和集位現量所得。 thật vị cực thành sắc đẳng tự tướng 。ư hòa tập vị hiện lượng sở đắc 。 假由分折比量所知。恐濫有宗故但說假。 giả do phần chiết tỉ lượng sở tri 。khủng lạm hữu tông cố đãn thuyết giả 。 理實大乘亦有二也。而言聚色無極微者。亦准此知。 lý thật Đại-Thừa diệc hữu nhị dã 。nhi ngôn tụ sắc vô cực vi giả 。diệc chuẩn thử tri 。 豈於自宗無細礙色。 khởi ư tự tông vô tế ngại sắc 。 又大乘中非由散微集成聚色。說聚色無。折聚成微義不違也。 hựu Đại-Thừa trung phi do tán vi tập thành tụ sắc 。thuyết tụ sắc vô 。chiết tụ thành vi nghĩa bất vi dã 。 又菩薩等作水等觀。變於本質根.塵等類。 hựu Bồ Tát đẳng tác thủy đẳng quán 。biến ư bản chất căn .trần đẳng loại 。 皆為水.火.金.銀.蘇等 何獨微觀不能變彼 giai vi/vì/vị thủy .hỏa .kim .ngân .tô đẳng  hà độc vi quán bất năng biến bỉ 本質成微。 bản chất thành vi 。 若許成微云何不許有微本質。問既有本質云何名假。 nhược/nhã hứa thành vi vân hà bất hứa hữu vi bản chất 。vấn ký hữu bản chất vân hà danh giả 。 答且本質微第八所變。非識外故不同餘宗。故說名假。 đáp thả bản chất vi đệ bát sở biến 。phi thức ngoại cố bất đồng dư tông 。cố thuyết danh giả 。 然有質礙故說為實。 nhiên hữu chất ngại cố thuyết vi/vì/vị thật 。 本質極微異熟相故不熏成種。 bản chất cực vi dị thục tướng cố bất huân thành chủng 。 其影像微非如本質有質礙用故說為假。作所緣緣生眼識故說為實有。 kỳ ảnh tượng vi phi như bản chất hữu chất ngại dụng cố thuyết vi/vì/vị giả 。tác sở duyên duyên sanh nhãn thức cố thuyết vi/vì/vị thật hữu 。 影像相微熏成種子。不爾後識無影像故。 ảnh tượng tướng vi huân thành chủng tử 。bất nhĩ hậu thức vô ảnh tượng cố 。 問於色等處何處所收。 vấn ư sắc đẳng xứ/xử hà xứ sở thu 。 答質.影二微唯法處收。唯意境故。又與影像同一種故。 đáp chất .ảnh nhị vi duy Pháp xứ thu 。duy ý cảnh cố 。hựu dữ ảnh tượng đồng nhất chủng cố 。 質十處收。影必應爾 詳曰。 chất thập xứ/xử thu 。ảnh tất ưng nhĩ  tường viết 。 仰觀所斷理則富矣教尠證焉。今據大宗粗申皂白。 ngưỡng quán sở đoạn lý tức phú hĩ giáo 尠chứng yên 。kim cứ Đại tông thô thân 皂bạch 。 本性微略有五失 一義無憑失。 bổn tánh vi lược hữu ngũ thất  nhất nghĩa vô bằng thất 。 大法王御宇迷者目決於金言。上士韜光惑者斷疑於玉牒。 đại pháp vương ngự vũ mê giả mục quyết ư kim ngôn 。thượng sĩ thao quang hoặc giả đoạn nghi ư ngọc điệp 。 玉牒攸載可頂載奉持。 ngọc điệp du tái khả đảnh/đính tái phụng trì 。 出自人情固躊躇叵據。今所立義聖教逈無。 xuất tự nhân Tình cố trù trù phả cứ 。kim sở lập nghĩa Thánh giáo huýnh vô 。 欲令學者何憑信入 二違聖教失。按瑜伽五十四云。 dục lệnh học giả hà bằng tín nhập  nhị vi Thánh giáo thất 。án du già ngũ thập tứ vân 。 問何故極微無生無滅。 vấn hà cố cực vi vô sanh vô diệt 。 答由諸聚色最初生時全分而生。 đáp do chư tụ sắc tối sơ sanh thời toàn phần nhi sanh 。 最後滅時不至極微位中間盡滅。猶如水滴。 tối hậu diệt thời bất chí cực vi vị trung gian tận diệt 。do như thủy tích 。 復由五相應知名不如理思議極微。謂於色聚中有極微自性而住。 phục do ngũ tướng ứng tri danh bất như lý tư nghị cực vi 。vị ư sắc tụ trung hữu cực vi tự tánh nhi trụ/trú 。 或有生滅。或謂極微與極微或合或散。 hoặc hữu sanh diệt 。hoặc vị cực vi dữ cực vi hoặc hợp hoặc tán 。 或謂眾色極微積集。 hoặc vị chúng sắc cực vi tích tập 。 或謂極微能生別異眾多聚色。又顯揚十八云。謂諸極微但假想立。 hoặc vị cực vi năng sanh biệt dị chúng đa tụ sắc 。hựu hiển dương thập bát vân 。vị chư cực vi đãn giả tưởng lập 。 自體實無。若言有微。豈不違上諸聖教耶。 tự thể thật vô 。nhược/nhã ngôn hữu vi 。khởi bất vi thượng chư Thánh giáo da 。 若言前教據無散微成聚色等名無極微。 nhược/nhã ngôn tiền giáo cứ vô tán vi thành tụ sắc đẳng danh vô cực vi 。 不障折麁所成微者。此非善救。 bất chướng chiết thô sở thành vi giả 。thử phi thiện cứu 。 折麁之微即最後滅。何非有滅。 chiết thô chi vi tức tối hậu diệt 。hà phi hữu diệt 。 此所折微後合成麁。何不名生。豈所折微永不合耶。 thử sở chiết vi hậu hợp thành thô 。hà bất danh sanh 。khởi sở chiết vi vĩnh bất hợp da 。 又聚色中即有二分。大聖所折極微自性又所折微。 hựu tụ sắc trung tức hữu nhị phần 。đại thánh sở chiết cực vi tự tánh hựu sở chiết vi 。 更互相望亦有合散。色聚亦有微量積集。 cánh hỗ tương vọng diệc hữu hợp tán 。sắc tụ diệc hữu vi lượng tích tập 。 亦得名為別生眾聚。 diệc đắc danh vi biệt sanh chúng tụ 。 何意瑜伽總判名為無生.無滅不如理思。又所折者體既不無。 hà ý du già tổng phán danh vi vô sanh .vô diệt bất như lý tư 。hựu sở chiết giả thể ký bất vô 。 諸論云何判無實體但假想立。 chư luận vân hà phán vô thật thể đãn giả tưởng lập 。 若言諸論對敵申宗恐濫外義略不說者。 nhược/nhã ngôn chư luận đối địch thân tông khủng lạm ngoại nghĩa lược bất thuyết giả 。 亦非成救自許實微元總不說何名申宗。 diệc phi thành cứu tự hứa thật vi nguyên tổng bất thuyết hà danh thân tông 。 既許假實兩種極微。何獨說假即申宗矣。 ký hứa giả thật lượng (lưỡng) chủng cực vi 。hà độc thuyết giả tức thân tông hĩ 。 又微自許恐濫不說。三科他有必應懼濫大乘不說。 hựu vi tự hứa khủng lạm bất thuyết 。tam khoa tha hữu tất ưng cụ lạm Đại-Thừa bất thuyết 。 若云三科同故故說。亦為不可。若據名同。 nhược/nhã vân tam khoa đồng cố cố thuyết 。diệc vi ất khả 。nhược/nhã cứ danh đồng 。 極微亦爾。若約體說。 cực vi diệc nhĩ 。nhược/nhã ước thể thuyết 。 小大三科體性假實種種亦異。云何名同。又本質微第八所變。 tiểu Đại tam khoa thể tánh giả thật chủng chủng diệc dị 。vân hà danh đồng 。hựu bản chất vi đệ bát sở biến 。 非識外故。故名假者。 phi thức ngoại cố 。cố danh giả giả 。 即根.塵等第八親緣並名假。眼等五識親所緣者類亦應然。 tức căn .trần đẳng đệ bát thân duyên tịnh danh giả 。nhãn đẳng ngũ thức thân sở duyên giả loại diệc ưng nhiên 。 非識外故。此等不然彼云何爾。 phi thức ngoại cố 。thử đẳng bất nhiên bỉ vân hà nhĩ 。 故知本無故教不說 問豈佛.菩薩不能折麁為極微耶。 cố tri bổn vô cố giáo bất thuyết  vấn khởi Phật .Bồ Tát bất năng chiết thô vi/vì/vị cực vi da 。 答亦不能折至於極微。故瑜伽云。 đáp diệc bất năng chiết chí ư cực vi 。cố du già vân 。 不至極微中間盡滅猶如水滴 釋乃至神通分散聚 bất chí cực vi trung gian tận diệt do như thủy tích  thích nãi chí thần thông phần tán tụ 色而滅其麁。猶麁不至極微之位。 sắc nhi diệt kỳ thô 。do thô bất chí cực vi chi vị 。 中間滅盡猶如水滴。 trung gian diệt tận do như thủy tích 。 從大至小亦不得至極微位也。所以爾者。以聚色中無極微性故。 tùng Đại chí tiểu diệc bất đắc chí cực vi vị dã 。sở dĩ nhĩ giả 。dĩ tụ sắc trung vô cực vi tánh cố 。 若佛.菩薩折麁成微教亦應說。 nhược/nhã Phật .Bồ Tát chiết thô thành vi giáo diệc ưng thuyết 。 教既不說無乃意乎 三縱有不熏失。 giáo ký bất thuyết vô nãi ý hồ  tam túng hữu bất huân thất 。 設佛.菩薩折麁成微。此微菩薩六識緣不。 thiết Phật .Bồ Tát chiết thô thành vi 。thử vi Bồ Tát lục thức duyên bất 。 若不緣者既自第六觀心所折。何得不緣。 nhược/nhã bất duyên giả ký tự đệ lục quán tâm sở chiết 。hà đắc bất duyên 。 自在位識諸根互用。所折之微既許實色。如何不緣。 tự tại vị thức chư căn hỗ dụng 。sở chiết chi vi ký hứa thật sắc 。như hà bất duyên 。 若言緣者何不熏種。未果滿故。 nhược/nhã ngôn duyên giả hà bất huân chủng 。vị quả mãn cố 。 故不應言本質極微異熟相故不熏成種。 cố bất ưng ngôn bản chất cực vi dị thục tướng cố bất huân thành chủng 。 若言異熟不熏成種。不障餘六熏成種者。何乃不言。 nhược/nhã ngôn dị thục bất huân thành chủng 。bất chướng dư lục huân thành chủng giả 。hà nãi bất ngôn 。 若言易知故不說者。異熟不熏誰之不悟。 nhược/nhã ngôn dịch tri cố bất thuyết giả 。dị thục bất huân thùy chi bất ngộ 。 何即說之 四無因種同失。 hà tức thuyết chi  tứ vô nhân chủng đồng thất 。 若質.影微皆熏成種。容可影.質二微種同。 nhược/nhã chất .ảnh vi giai huân thành chủng 。dung khả ảnh .chất nhị vi chủng đồng 。 自斷影熏而質不熏。因何而得二微同種。 tự đoạn ảnh huân nhi chất bất huân 。nhân hà nhi đắc nhị vi đồng chủng 。 若言質微雖無新熏。而有本有與影同種者。理亦不可。 nhược/nhã ngôn chất vi tuy vô tân huân 。nhi hữu bản hữu dữ ảnh đồng chủng giả 。lý diệc bất khả 。 因佛.菩薩折而方立云何本有。 nhân Phật .Bồ Tát chiết nhi phương lập vân hà bản hữu 。 故不可言本.影同種 五假實種同失。 cố bất khả ngôn bổn .ảnh đồng chủng  ngũ giả thật chủng đồng thất 。 設質.影微共同一種。影假質實。實假不同。如何種共。 thiết chất .ảnh vi cộng đồng nhất chủng 。ảnh giả chất thật 。thật giả bất đồng 。như hà chủng cọng 。 若許爾者。心.色等異應皆同種。許即違教。 nhược/nhã hứa nhĩ giả 。tâm .sắc đẳng dị ưng giai đồng chủng 。hứa tức vi giáo 。 不許違理。由斯五失立本.質微甚難依也。 bất hứa vi lý 。do tư ngũ thất lập bổn .chất vi thậm nạn/nan y dã 。 若影像微許熏種者過亦多種。廣如燈辨。 nhược/nhã ảnh tượng vi hứa huân chủng giả quá/qua diệc đa chủng 。quảng như đăng biện 。 疏。此義雖通等者。依止名身通諸根矣。 sớ 。thử nghĩa tuy thông đẳng giả 。y chỉ danh thân thông chư căn hĩ 。 而身根勝得總身名。餘立別稱。 nhi thân căn thắng đắc tổng thân danh 。dư lập biệt xưng 。 疏。前已破表至今更破無表者。前破對色。 sớ 。tiền dĩ phá biểu chí kim cánh phá vô biểu giả 。tiền phá đối sắc 。 表亦在中而已破訖。 biểu diệc tại trung nhi dĩ phá cật 。 今為外人於總色中別執表實。故更破之。破表令無名破無表。 kim vi/vì/vị ngoại nhân ư tổng sắc trung biệt chấp biểu thật 。cố cánh phá chi 。phá biểu lệnh vô danh phá vô biểu 。 不是破彼無表之色名破無表。 bất thị phá bỉ vô biểu chi sắc danh phá vô biểu 。 論。若言是形等者。彼以總身一分形色。 luận 。nhược/nhã ngôn thị hình đẳng giả 。bỉ dĩ tổng thân nhất phân hình sắc 。 而能表示自發業心。故說形色名為身表。 nhi năng biểu thị tự phát nghiệp tâm 。cố thuyết hình sắc danh vi thân biểu 。 身所造業名為自業。故成業論云。此中有說。 thân sở tạo nghiệp danh vi tự nghiệp 。cố thành nghiệp luận vân 。thử trung hữu thuyết 。 且身表業形色為性。誰之形色。謂身形色。 thả thân biểu nghiệp hình sắc vi/vì/vị tánh 。thùy chi hình sắc 。vị thân hình sắc 。 若身形色。何故前言身所造業故名身業。 nhược/nhã thân hình sắc 。hà cố tiền ngôn thân sở tạo nghiệp cố danh thân nghiệp 。 謂總名身一分攝故名身形色。 vị tổng danh thân nhất phân nhiếp cố danh thân hình sắc 。 依身大種而發生故名身所造。以總身言於別亦轉。 y thân đại chủng nhi phát sanh cố danh thân sở tạo 。dĩ tổng thân ngôn ư biệt diệc chuyển 。 此能表示自發業心令他知故。 thử năng biểu thị tự phát nghiệp tâm lệnh tha tri cố 。 為顯此義故說頌言。由外發身.語。表內心所思。 vi/vì/vị hiển thử nghĩa cố thuyết tụng ngôn 。do ngoại phát thân .ngữ 。biểu nội tâm sở tư 。 譬彼潛淵魚。鼓波而自表。形色者何。謂長等性。 thí bỉ tiềm uyên ngư 。cổ ba nhi tự biểu 。hình sắc giả hà 。vị trường/trưởng đẳng tánh 。 何者長等。謂於彼生長等名想。此色處攝。 hà giả trường/trưởng đẳng 。vị ư bỉ sanh trường/trưởng đẳng danh tưởng 。thử sắc xử nhiếp 。 論。若言是動等者。動謂行動。 luận 。nhược/nhã ngôn thị động đẳng giả 。động vị hạnh/hành/hàng động 。 行動即是色處所攝。故成業論云。有說身表行動為性。 hạnh/hành/hàng động tức thị sắc xứ sở nhiếp 。cố thành nghiệp luận vân 。hữu thuyết thân biểu hạnh/hành/hàng động vi/vì/vị tánh 。 何名行動。謂轉至餘方。此攝在何處。 hà danh hạnh/hành/hàng động 。vị chuyển chí dư phương 。thử nhiếp tại hà xứ/xử 。 謂色處攝。何緣知此轉至餘方。 vị sắc xử nhiếp 。hà duyên tri thử chuyển chí dư phương 。 謂差別相不可知故 釋曰。 vị sái biệt tướng bất khả tri cố  thích viết 。 既差別相而故知有動至餘方也。俱舍亦云。動名身表。 ký sái biệt tướng nhi cố tri hữu động chí dư phương dã 。câu xá diệc vân 。động danh thân biểu 。 以身動時由業動故。 dĩ thân động thời do nghiệp động cố 。 疏雖彼自宗至無不定過者。詳曰。 sớ tuy bỉ tự tông chí vô bất định quá/qua giả 。tường viết 。 或可因中以言簡之。應云除色.心等是有為故。 hoặc khả nhân trung dĩ ngôn giản chi 。ưng vân trừ sắc .tâm đẳng thị hữu vi cố 。 或色.心等攝入宗中。皆無不定。雖本破動。 hoặc sắc .tâm đẳng nhiếp nhập tông trung 。giai vô bất định 。tuy bổn phá động 。 為遮不定兼破色.心令剎那滅。 vi/vì/vị già bất định kiêm phá sắc .tâm lệnh sát-na diệt 。 違他順己亦無過矣。 vi tha thuận kỷ diệc vô quá hĩ 。 疏。謂滅應更生至無不定者。詳曰。 sớ 。vị diệt ưng cánh sanh chí vô bất định giả 。tường viết 。 住不更生。待因之因於住得轉。 trụ/trú bất cánh sanh 。đãi nhân chi nhân ư trụ/trú đắc chuyển 。 何理不得成不定耶。若住非滅非不定者。 hà lý bất đắc thành bất định da 。nhược/nhã trụ/trú phi diệt phi bất định giả 。 夫不定者唯對宗法。滅既有法。住雖非滅何廢不定。 phu bất định giả duy đối tông pháp 。diệt ký hữu pháp 。trụ/trú tuy phi diệt hà phế bất định 。 由斯住相攝入宗中。或因中簡即無過矣。 do tư trụ/trú tướng nhiếp nhập tông trung 。hoặc nhân trung giản tức vô quá hĩ 。 論。非顯非形等者。按成業論云。 luận 。phi hiển phi hình đẳng giả 。án thành nghiệp luận vân 。 日出論者作如是言。諸行實無至餘方義。 nhật xuất luận giả tác như thị ngôn 。chư hạnh thật vô chí dư phương nghĩa 。 有為法性念念滅故。 hữu vi pháp tánh niệm niệm diệt cố 。 然別有法心差別為因依手足等起。此法能作手足物異方生因。 nhiên biệt hữu pháp tâm sái biệt vi/vì/vị nhân y thủ túc đẳng khởi 。thử pháp năng tác thủ túc vật dị phương sanh nhân 。 是名行動。亦名身表。謂色處攝。雖亦名動。 thị danh hạnh/hành/hàng động 。diệc danh thân biểu 。vị sắc xử nhiếp 。tuy diệc danh động 。 然念念滅不至餘方。與前計別。 nhiên niệm niệm diệt bất chí dư phương 。dữ tiền kế biệt 。 疏。五天有五論師者。按西域傳。東天馬鳴。 sớ 。ngũ thiên hữu ngũ luận sư giả 。án Tây Vực truyền 。Đông Thiên Mã Minh 。 南天提婆。西天室利羅多。北天鳩摩羅多。 Nam Thiên đề bà 。Tây Thiên Thất-lợi la-đa 。Bắc Thiên Cưu ma la đa 。 中天龍樹。具如彼辨。 Trung Thiên Long Thọ 。cụ như bỉ biện 。 疏。豈以顯等為表知者。 sớ 。khởi dĩ hiển đẳng vi/vì/vị biểu tri giả 。 見佛相好色身生敬。此所見色但名顯色。無表示故。 kiến Phật tướng hảo sắc thân sanh kính 。thử sở kiến sắc đãn danh hiển sắc 。vô biểu thị cố 。 觸等准知。 xúc đẳng chuẩn tri 。 疏。或復語等者。 sớ 。hoặc phục ngữ đẳng giả 。 問前解何別 答前釋但言語能表了。而不分別。後解分別。 vấn tiền giải hà biệt  đáp tiền thích đãn ngôn ngữ năng biểu liễu 。nhi bất phân biệt 。hậu giải phân biệt 。 由其語聲有假名等而有表也。 do kỳ ngữ thanh hữu giả danh đẳng nhi hữu biểu dã 。 疏。識變簡經部等者。 sớ 。thức biến giản Kinh bộ đẳng giả 。 問身.語二表經部.有宗俱非識變。何故身表而言識變即簡有宗。 vấn thân .ngữ nhị biểu Kinh bộ .hữu tông câu phi thức biến 。hà cố thân biểu nhi ngôn thức biến tức giản hữu tông 。 語表識變即簡經部 答經部執有動為 ngữ biểu thức biến tức giản Kinh bộ  đáp Kinh bộ chấp hữu động vi/vì/vị 身表。真.似相對似簡真動。有宗不然。 thân biểu 。chân .tự tướng đối tự giản chân động 。hữu tông bất nhiên 。 故識變簡。有宗麁實故聲是實。所以似簡。 cố thức biến giản 。hữu tông thô thật cố thanh thị thật 。sở dĩ tự giản 。 經部不然。但識變簡。各據一義亦不相違。 Kinh bộ bất nhiên 。đãn thức biến giản 。các cứ nhất nghĩa diệc bất tướng vi 。 疏。謂身勇身精進者。勇謂策勵。精進謂勤。 sớ 。vị thân dũng thân tinh tấn giả 。dũng vị sách lệ 。tinh tấn vị cần 。 由二在內不示他故名為無表。 do nhị tại nội bất thị tha cố danh vi vô biểu 。 疏。心勇等者。此心勇等者心所所攝。 sớ 。tâm dũng đẳng giả 。thử tâm dũng đẳng giả tâm sở sở nhiếp 。 今明於色故不取也。文同表矣。 kim minh ư sắc cố bất thủ dã 。văn đồng biểu hĩ 。 論。然依思願等者。 luận 。nhiên y tư nguyện đẳng giả 。 有義定道亦依誓願所起思立。謂將起彼定道惑時願云。 hữu nghĩa định đạo diệc y thệ nguyện sở khởi tư lập 。vị tướng khởi bỉ định đạo hoặc thời nguyện vân 。 我當許時入定。 ngã đương hứa thời nhập định 。 由此便能引起勝思遮於惡色假名無表。又約自性言但依思。若通眷屬。 do thử tiện năng dẫn khởi thắng tư già ư ác sắc giả danh vô biểu 。hựu ước tự tánh ngôn đãn y tư 。nhược/nhã thông quyến thuộc 。 即依俱行心.心所立。義亦無違。 tức y câu hạnh/hành/hàng tâm .tâm sở lập 。nghĩa diệc vô vi 。 能遮惡惑通相應故。如二定體眷屬而言。 năng già ác hoặc thông tướng ứng cố 。như nhị định thể quyến thuộc nhi ngôn 。 依二十二心等種立。若自性者但依能厭惠種上立。 y nhị thập nhị tâm đẳng chủng lập 。nhược/nhã tự tánh giả đãn y năng yếm huệ chủng thượng lập 。 今此必爾。聖說依思業自性故 詳曰。 kim thử tất nhĩ 。Thánh thuyết y tư nghiệp tự tánh cố  tường viết 。 入定起願。但為出定時分限也。 nhập định khởi nguyện 。đãn vi/vì/vị xuất định thời phần hạn dã 。 不緣於惑而方發願。與別解脫願有別也。 bất duyên ư hoặc nhi phương phát nguyện 。dữ biệt giải thoát nguyện hữu biệt dã 。 不可為例。又彼眷屬通依餘立。有理無教。 bất khả vi/vì/vị lệ 。hựu bỉ quyến thuộc thông y dư lập 。hữu lý vô giáo 。 理亦難據。何所以者。 lý diệc nạn/nan cứ 。hà sở dĩ giả 。 若以二定依多種立例惑同者。別解脫惑理亦應爾。 nhược/nhã dĩ nhị định y đa chủng lập lệ hoặc đồng giả 。biệt giải thoát hoặc lý diệc ưng nhĩ 。 思種同時有多種故。又應表惑亦依現思相應法立。 tư chủng đồng thời hữu đa chủng cố 。hựu ưng biểu hoặc diệc y hiện tư tướng ứng Pháp lập 。 若言此等無遮惡能故不依立。 nhược/nhã ngôn thử đẳng vô già ác năng cố bất y lập 。 定道相應何得即有。若言非勝復非業性而不立者。 định đạo tướng ứng hà đắc tức hữu 。nhược/nhã ngôn phi thắng phục phi nghiệp tánh nhi bất lập giả 。 定道應爾。 định đạo ưng nhĩ 。 若表惑及別解脫亦依俱時種及相應。理即有也。而教未見。 nhược/nhã biểu hoặc cập biệt giải thoát diệc y câu thời chủng cập tướng ứng 。lý tức hữu dã 。nhi giáo vị kiến 。 論。善惡思種增長位立者。 luận 。thiện ác tư chủng tăng trưởng vị lập giả 。 此散無表何要依種 若不依種。受惑已後散亂等心。 thử tán vô biểu hà yếu y chủng  nhược/nhã bất y chủng 。thọ/thụ hoặc dĩ hậu tán loạn đẳng tâm 。 應不名為具律儀等。為遮此過故依種立。 ưng bất danh vi cụ luật nghi đẳng 。vi/vì/vị già thử quá/qua cố y chủng lập 。 故成業論云。若三種業但思為體。 cố thành nghiệp luận vân 。nhược/nhã tam chủng nghiệp đãn tư vi/vì/vị thể 。 於散亂心.及無心位爾時無思。 ư tán loạn tâm .cập vô tâm vị nhĩ thời vô tư 。 如何得有名具律儀.不律儀者。 như hà đắc hữu danh cụ luật nghi .bất luật nghi giả 。 由思差別所熏成種不損壞故。名具律儀.不律儀者。故無有過。 do tư sái biệt sở huân thành chủng bất tổn hoại cố 。danh cụ luật nghi .bất luật nghi giả 。cố vô hữu quá/qua 。 疏。殊勝思者。簡下中思不發無表者。 sớ 。thù thắng tư giả 。giản hạ trung tư bất phát vô biểu giả 。 按成業論云。 án thành nghiệp luận vân 。 思差別者簡取勝思能發律儀.不律儀表。由此思故熏成二種殊勝種子。 tư sái biệt giả giản thủ thắng tư năng phát luật nghi .bất luật nghi biểu 。do thử tư cố huân thành nhị chủng thù thắng chủng tử 。 依二種子未損壞位。假立善.惡律儀無表。 y nhị chủng tử vị tổn hoại vị 。giả lập thiện .ác luật nghi vô biểu 。 疏。猶現無依諸福業事者。 sớ 。do hiện vô y chư phước nghiệp sự giả 。 無依之義略有兩釋 一云依謂所施財物等類。 vô y chi nghĩa lược hữu lượng (lưỡng) thích  nhất vân y vị sở thí tài vật đẳng loại 。 此財物等是業所託名之為依。 thử tài vật đẳng thị nghiệp sở thác danh chi vi/vì/vị y 。 今者雖無所依諸物不起身業。但聞諸善而起深心隨喜恭敬。 kim giả tuy vô sở y chư vật bất khởi thân nghiệp 。đãn văn chư thiện nhi khởi thâm tâm tùy hỉ cung kính 。 而於身中福亦續起。 nhi ư thân trung phước diệc tục khởi 。 此所起福名無依福 二云非唯起心亦身恭敬所增之福。 thử sở khởi phước danh vô y phước  nhị vân phi duy khởi tâm diệc thân cung kính sở tăng chi phước 。 但無施物總名無依。 đãn vô thí vật tổng danh vô y 。 疏。施主遠處等者。此有依福。 sớ 。thí chủ viễn xứ/xử đẳng giả 。thử hữu y phước 。 即所施物名之為依。故俱舍論第十三云。如契經云。 tức sở thí vật danh chi vi/vì/vị y 。cố câu xá luận đệ thập tam vân 。như khế Kinh vân 。 善男子等成熟有依七福業事。 Thiện nam tử đẳng thành thục hữu y thất phước nghiệp sự 。 若行.若住.若寐.若覺恒時相續福業漸增 釋七福事者。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng .nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã mị .nhược/nhã giác hằng thời tướng tục phước nghiệp tiệm tăng  thích thất phước sự giả 。 一施羈旅客。二施路行人。三施病人。 nhất thí ky lữ khách 。nhị thí lộ hạnh/hành/hàng nhân 。tam thí bệnh nhân 。 四施侍病人。五施園林。六施常食。七隨時施。 tứ thí thị bệnh nhân 。ngũ thí viên lâm 。lục thí thường thực/tự 。thất tùy thời thí 。 如是七種有所依事故名有依。善故名福。 như thị thất chủng hữu sở y sự cố danh hữu y 。thiện cố danh phước 。 作故名業。思託名事。 tác cố danh nghiệp 。tư thác danh sự 。 疏。若新熏種等者。難陀師義。唯是新熏。 sớ 。nhược/nhã tân huân chủng đẳng giả 。Nan-đà sư nghĩa 。duy thị tân huân 。 而於彼宗分為二釋。一云。種子念念體增。 nhi ư bỉ tông phần vi/vì/vị nhị thích 。nhất vân 。chủng tử niệm niệm thể tăng 。 即如疏辨 若爾後時既無現熏種云何增 tức như sớ biện  nhược nhĩ hậu thời ký vô hiện huân chủng vân hà tăng  答由發惑思能熏力勝合所熏種後後體  đáp do phát hoặc tư năng huân lực thắng hợp sở huân chủng hậu hậu thể 增。 tăng 。 如水.土等有勝功能令麥等種生芽莖等種種多果。惑等種體既復倍增。 như thủy .độ đẳng hữu thắng công năng lệnh mạch đẳng chủng sanh nha hành đẳng chủng chủng đa quả 。hoặc đẳng chủng thể ký phục bội tăng 。 有依.無依福業事等亦體增也 二云增者但種子 hữu y .vô y phước nghiệp sự đẳng diệc thể tăng dã  nhị vân tăng giả đãn chủng tử 上能防惡惑七支功能而倍倍增。 thượng năng phòng ác hoặc thất chi công năng nhi bội bội tăng 。 何所以者。要現熏習種方生故。 hà sở dĩ giả 。yếu hiện huân tập chủng phương sanh cố 。 又若體增後時現生從何種起。不可有生有不生者。 hựu nhược/nhã thể tăng hậu thời hiện sanh tùng hà chủng khởi 。bất khả hữu sanh hữu bất sanh giả 。 種勢等故。後亦不得多種共生。違世間故。 chủng thế đẳng cố 。hậu diệc bất đắc đa chủng cộng sanh 。vi thế gian cố 。 故但用增 詳曰。雖有兩釋用增為正。 cố đãn dụng tăng  tường viết 。tuy hữu lượng (lưỡng) thích dụng tăng vi/vì/vị chánh 。 疏。若新舊合用者。此護法釋。 sớ 。nhược/nhã tân cựu hợp dụng giả 。thử Hộ Pháp thích 。 傳有五解 一云體增。體有二種。一新。二舊。 truyền hữu ngũ giải  nhất vân thể tăng 。thể hữu nhị chủng 。nhất tân 。nhị cựu 。 唯新熏增而非本有。本有勢力不及新故。 duy tân huân tăng nhi phi bản hữu 。bổn hữu thế lực bất cập tân cố 。 又非今時思願起故 二云由發惑思合新體增本 hựu phi kim thời tư nguyện khởi cố  nhị vân do phát hoặc tư hợp tân thể tăng bổn 有用增。依體增立 三云新舊悉體增長。 hữu dụng tăng 。y thể tăng lập  tam vân tân cựu tất thể tăng trưởng 。 依二增立 四云新種用增。其體不增。 y nhị tăng lập  tứ vân tân chủng dụng tăng 。kỳ thể bất tăng 。 本有體用皆悉不增。理同前師。 bản hữu thể dụng giai tất bất tăng 。lý đồng tiền sư 。 尋可知也 五云本亦用增而體不增。 tầm khả tri dã  ngũ vân bổn diệc dụng tăng nhi thể bất tăng 。 然唯本有俱為一釋。如疏所明。三師合論總有八釋。 nhiên duy bản hữu câu vi/vì/vị nhất thích 。như sớ sở minh 。tam sư hợp luận tổng hữu bát thích 。 皆用增勝。正如疏斷 問無表之色依表種立。 giai dụng tăng thắng 。chánh như sớ đoạn  vấn vô biểu chi sắc y biểu chủng lập 。 表種既多。為依何立 答正釋如燈。 biểu chủng ký đa 。vi/vì/vị y hà lập  đáp chánh thích như đăng 。 傳有五解 一云第三羯磨末後念心。 truyền hữu ngũ giải  nhất vân đệ Tam Yết Ma mạt hậu niệm tâm 。 若住求惑等流善心。即依此種而假建立。 nhược/nhã trụ/trú cầu hoặc đẳng lưu thiện tâm 。tức y thử chủng nhi giả kiến lập 。 若於此時起住不同分心。或在無心。 nhược/nhã ư thử thời khởi trụ/trú bất đồng phần tâm 。hoặc tại vô tâm 。 即依前位近因等起末後心立 二云始初乞惑乃至第三 tức y tiền vị cận nhân đẳng khởi mạt hậu tâm lập  nhị vân thủy sơ khất hoặc nãi chí đệ tam 羯磨後念所熏成種。期心滿故皆可增長。 Yết-ma hậu niệm sở huân thành chủng 。kỳ tâm mãn cố giai khả tăng trưởng 。 故可總依多種假立 若爾如何初念唯 cố khả tổng y đa chủng giả lập  nhược nhĩ như hà sơ niệm duy 立一具七支無表色耶 答種雖有多各各 lập nhất cụ thất chi vô biểu sắc da  đáp chủng tuy hữu đa các các 有能。唯防一具身.語七支。 hữu năng 。duy phòng nhất cụ thân .ngữ thất chi 。 故說初念唯有七支。實非唯七。又種子和合不可分別。 cố thuyết sơ niệm duy hữu thất chi 。thật phi duy thất 。hựu chủng tử hòa hợp bất khả phân biệt 。 勢力既同。 thế lực ký đồng 。 總立無失 三云唯依近因等起末後念心思種子立。非依多種無有前失。 tổng lập vô thất  tam vân duy y cận nhân đẳng khởi mạt hậu niệm tâm tư chủng tử lập 。phi y đa chủng vô hữu tiền thất 。 此一念心近能發惑故唯依此 四云唯依近 thử nhất niệm tâm cận năng phát hoặc cố duy y thử  tứ vân duy y cận 因等起初念心種發身.語中。此最勝故。 nhân đẳng khởi sơ niệm tâm chủng phát thân .ngữ trung 。thử tối thắng cố 。 身.語因此成善.惡故。後皆隨轉。非轉因故。 thân .ngữ nhân thử thành thiện .ác cố 。hậu giai tùy chuyển 。phi chuyển nhân cố 。 如剎那思性不定故。 như sát-na tư tánh bất định cố 。 由此最初能發無表 五云近因等起中無論初後。 do thử tối sơ năng phát vô biểu  ngũ vân cận nhân đẳng khởi trung vô luận sơ hậu 。 但最勝者事究竟時。思種增長能發無表 有義斷云。 đãn tối thắng giả sự cứu cánh thời 。tư chủng tăng trưởng năng phát vô biểu  hữu nghĩa đoạn vân 。 可依第二勝思相續。 khả y đệ nhị thắng tư tướng tục 。 功能力齊有依.不依所以無故。非如有宗表唯一念。 công năng lực tề hữu y .bất y sở dĩ vô cố 。phi như hữu tông biểu duy nhất niệm 。 大乘身.語既相續流。能發彼思皆名表故。 Đại-Thừa thân .ngữ ký tướng tục lưu 。năng phát bỉ tư giai danh biểu cố 。 故無表色依多念思。但表皆能發無表故。律儀既爾。 cố vô biểu sắc y đa niệm tư 。đãn biểu giai năng phát vô biểu cố 。luật nghi ký nhĩ 。 不律儀等准此應知 詳曰。 bất luật nghi đẳng chuẩn thử ứng tri  tường viết 。 觀此斷意其理非無。然稍雜亂。轉與隨轉有何差別。 quán thử đoạn ý kỳ lý phi vô 。nhiên sảo tạp loạn 。chuyển dữ tùy chuyển hữu hà sái biệt 。 近因.剎那二起何殊。 cận nhân .sát-na nhị khởi hà thù 。 許於初念有多七支復無文故。故第四釋理最為勝。 hứa ư sơ niệm hữu đa thất chi phục vô văn cố 。cố đệ tứ thích lý tối vi/vì/vị thắng 。 餘皆有失思准可悟。又新熏等前有八釋。 dư giai hữu thất tư chuẩn khả ngộ 。hựu tân huân đẳng tiền hữu bát thích 。 以今無表所依種義所有五釋歷彼前八。 dĩ kim vô biểu sở y chủng nghĩa sở hữu ngũ thích lịch bỉ tiền bát 。 一一有五成四十釋。其正不正量可知矣。 nhất nhất hữu ngũ thành tứ thập thích 。kỳ chánh bất chánh lượng khả tri hĩ 。 疏。初熏種時舊亦生種者。 sớ 。sơ huân chủng thời cựu diệc sanh chủng giả 。 現行熏彼新熏種時。本有舊種亦復搏。生一種子也。 hiện hành huân bỉ tân huân chủng thời 。bản hữu cựu chủng diệc phục bác 。sanh nhất chủng tử dã 。 即是四法同時起也。此非正義。 tức thị tứ pháp đồng thời khởi dã 。thử phi chánh nghĩa 。 疏。又簡遠近等者。 sớ 。hựu giản viễn cận đẳng giả 。 審慮決定遠近如次皆是所起身.語加行。加行之中分遠近也。 thẩm lự quyết định viễn cận như thứ giai thị sở khởi thân .ngữ gia hạnh/hành/hàng 。gia hạnh/hành/hàng chi trung phần viễn cận dã 。 疏。及與剎那者。 sớ 。cập dữ sát-na giả 。 其動發思發身.語者多為近因。為因引起身.語二故。故名等起。 kỳ động phát tư phát thân .ngữ giả đa vi/vì/vị cận nhân 。vi/vì/vị nhân dẫn khởi thân .ngữ nhị cố 。cố danh đẳng khởi 。 能起名起。第二念後心.心所等但名剎那。 năng khởi danh khởi 。đệ nhị niệm hậu tâm .tâm sở đẳng đãn danh sát-na 。 剎那剎那自相引起。近因起者名之為轉。 sát-na sát-na tự tướng dẫn khởi 。cận nhân khởi giả danh chi vi/vì/vị chuyển 。 依彼現.種立表.無表。剎那等起名為隨轉。 y bỉ hiện .chủng lập biểu .vô biểu 。sát-na đẳng khởi danh vi tùy chuyển 。 隨前轉故。不依現.種立無表等。 tùy tiền chuyển cố 。bất y hiện .chủng lập vô biểu đẳng 。 以非決定是善.惡性起身.語故。由有隨轉業起分明。 dĩ phi quyết định thị thiện .ác tánh khởi thân .ngữ cố 。do hữu tùy chuyển nghiệp khởi phân minh 。 故立有也。 cố lập hữu dã 。 疏。彼決定得色名因等者。 sớ 。bỉ quyết định đắc sắc danh nhân đẳng giả 。 諸律儀惑悉皆能止身.語惡色。顯揚據此故能止惑。 chư luật nghi hoặc tất giai năng chỉ thân .ngữ ác sắc 。hiển dương cứ thử cố năng chỉ hoặc 。 從所止法以立色名。若發身.語諸惑不定故。 tùng sở chỉ Pháp dĩ lập sắc danh 。nhược/nhã phát thân .ngữ chư hoặc bất định cố 。 彼不依所發身.語而立色號。 bỉ bất y sở phát thân .ngữ nhi lập sắc hiệu 。 疏。定道合說者。 sớ 。định đạo hợp thuyết giả 。 彼顯揚論定.道.別脫三惑合說。云依不現行建立色性。 bỉ Hiển Dương Luận định .đạo .biệt thoát tam hoặc hợp thuyết 。vân y bất hiện hành kiến lập sắc tánh 。 三皆能止惡身.語故。 tam giai năng chỉ ác thân .ngữ cố 。 疏。此顯差別等者。 sớ 。thử hiển sái biệt đẳng giả 。 此唯識論顯隨心惑.及不隨心二惑差別。故別脫言發身.語也。 thử duy thức luận hiển tùy tâm hoặc .cập bất tùy tâm nhị hoặc sái biệt 。cố biệt thoát ngôn phát thân .ngữ dã 。 定.道不必皆能發故 問律儀防惡。 định .đạo bất tất giai năng phát cố  vấn luật nghi phòng ác 。 惡通三世。防何世耶 答傳有三釋。 ác thông tam thế 。phòng hà thế da  đáp truyền hữu tam thích 。 一云通防三世。過.未雖無依現立故。 nhất vân thông phòng tam thế 。quá/qua .vị tuy vô y hiện lập cố 。 故防現在義即防三。二云唯防現在。過.未無故。 cố phòng hiện tại nghĩa tức phòng tam 。nhị vân duy phòng hiện tại 。quá/qua .vị vô cố 。 三云唯防未來。過.現已起。防無用故 詳曰。 tam vân duy phòng vị lai 。quá/qua .hiện dĩ khởi 。phòng vô dụng cố  tường viết 。 初釋為勝。 sơ thích vi/vì/vị thắng 。 如無漏見依瑜伽等亦得說言斷三世惑。此亦應爾。 như vô lậu kiến y du già đẳng diệc đắc thuyết ngôn đoạn tam thế hoặc 。thử diệc ưng nhĩ 。 至下當悉 問發惑之思願遮惡色。惡色既七皆是所緣。 chí hạ đương tất  vấn phát hoặc chi tư nguyện già ác sắc 。ác sắc ký thất giai thị sở duyên 。 應熏七種依立無表 答如二定體依能厭立。 ưng huân thất chủng y lập vô biểu  đáp như nhị định thể y năng yếm lập 。 此亦應然。依能遮種。 thử diệc ưng nhiên 。y năng già chủng 。 疏。非是表者。 sớ 。phi thị biểu giả 。 不發身.語但名無表 若爾何故名正語等 答止惡身.語名正語等。 bất phát thân .ngữ đãn danh vô biểu  nhược nhĩ hà cố danh chánh ngữ đẳng  đáp chỉ ác thân .ngữ danh chánh ngữ đẳng 。 疏。如發身語思等者。不示他故。 sớ 。như phát thân ngữ tư đẳng giả 。bất thị tha cố 。 非種子故 問道相應思非表.無表。 phi chủng tử cố  vấn đạo tướng ứng tư phi biểu .vô biểu 。 而依何法名道律儀 答且約別脫依種子立。 nhi y hà Pháp danh đạo luật nghi  đáp thả ước biệt thoát y chủng tử lập 。 道相應思非種子故云非表.無表。非盡理也。 đạo tướng ứng tư phi chủng tử cố vân phi biểu .vô biểu 。phi tận lý dã 。 疏。又望不同等者。望發身.語而名為表。 sớ 。hựu vọng bất đồng đẳng giả 。vọng phát thân .ngữ nhi danh vi biểu 。 據防惡色名為無表。 cứ phòng ác sắc danh vi vô biểu 。 疏。不爾等者。此顯理也。八地已去及乎。 sớ 。bất nhĩ đẳng giả 。thử hiển lý dã 。bát địa dĩ khứ cập hồ 。 如來既恒在定。六純無漏。 Như Lai ký hằng tại định 。lục thuần vô lậu 。 豈可不有身.語表耶。疏雖三釋後解為正。 khởi khả bất hữu thân .ngữ biểu da 。sớ tuy tam thích hậu giải vi/vì/vị chánh 。 疏。不發善身語等者。 sớ 。bất phát thiện thân ngữ đẳng giả 。 據八地前及八地中不發時說。 cứ bát địa tiền cập bát địa trung bất phát thời thuyết 。 疏。然無無表者。章有兩說。 sớ 。nhiên vô vô biểu giả 。chương hữu lượng (lưỡng) thuyết 。 今疏同章第二師說 問表義云何 答後思表前思名意 kim sớ đồng chương đệ nhị sư thuyết  vấn biểu nghĩa vân hà  đáp hậu tư biểu tiền tư danh ý 表業 問前思已滅何所表耶 答如第三 biểu nghiệp  vấn tiền tư dĩ diệt hà sở biểu da  đáp như đệ tam 羯磨無心之時方名表者。 Yết-ma vô tâm chi thời phương danh biểu giả 。 表前方便思故得名為表。此亦爾也。 biểu tiền phương tiện tư cố đắc danh vi biểu 。thử diệc nhĩ dã 。 又思見分及自證分更互相表。名為表也。 hựu tư kiến phân cập tự chứng phân cánh hỗ tương biểu 。danh vi biểu dã 。 疏。三業無表皆假等者。按佛地論云。 sớ 。tam nghiệp vô biểu giai giả đẳng giả 。án Phật địa luận vân 。 雖有毀犯制立學處。但假安立而非實有。 tuy hữu hủy phạm chế lập học xứ 。đãn giả an lập nhi phi thật hữu 。 諸無表業唯以不作為其性故亦非實有。 chư vô biểu nghiệp duy dĩ bất tác vi/vì/vị kỳ tánh cố diệc phi thật hữu 。 論。能動身思等者。按成業論釋三名云。 luận 。năng động thân tư đẳng giả 。án thành nghiệp luận thích tam danh vân 。 身論諸根大造和合差別為體。 thân luận chư căn Đại tạo hòa hợp sái biệt vi/vì/vị thể 。 積集所成是為身義。業即是思差別為性。 tích tập sở thành thị vi/vì/vị thân nghĩa 。nghiệp tức thị tư sái biệt vi/vì/vị tánh 。 有所造作是為業義。思能動身說為身業。 hữu sở tạo tác thị vi/vì/vị nghiệp nghĩa 。tư năng động thân thuyết vi/vì/vị thân nghiệp 。 令身相續異方生因。風界起故具足應言動身之業。 lệnh thân tướng tục dị phương sanh nhân 。phong giới khởi cố cụ túc ưng ngôn động thân chi nghiệp 。 除動身言但名身業。如益力油但言力油。 trừ động thân ngôn đãn danh thân nghiệp 。như ích lực du đãn ngôn lực du 。 如動塵風但名塵風 語謂語言。音聲為性。 như động trần phong đãn danh trần phong  ngữ vị ngữ ngôn 。âm thanh vi/vì/vị tánh 。 此能表了所欲說義故名為語。 thử năng biểu liễu sở dục thuyết nghĩa cố danh vi ngữ 。 或復語者字等所依。由帶字等能詮表義。故名為語。 hoặc phục ngữ giả tự đẳng sở y 。do đái tự đẳng năng thuyên biểu nghĩa 。cố danh vi ngữ 。 能發語思說名為業。具足應言發語之業。 năng phát ngữ tư thuyết danh vi nghiệp 。cụ túc ưng ngôn phát ngữ chi nghiệp 。 除發語言但名語業。 trừ phát ngữ ngôn đãn danh ngữ nghiệp 。 喻同身業 意謂意識。能思量故。 dụ đồng thân nghiệp  ý vị ý thức 。năng tư lượng cố 。 趣向餘生.及境界故說名為意。作動意思說名意業。 thú hướng dư sanh .cập cảnh giới cố thuyết danh vi ý 。tác động ý tư thuyết danh ý nghiệp 。 具足應言作意之業。或意相應業。 cụ túc ưng ngôn tác ý chi nghiệp 。hoặc ý tướng ứng nghiệp 。 除彼作字.及相應言但云意業。喻如前說。略提大意。具如彼辨。 trừ bỉ tác tự .cập tướng ứng ngôn đãn vân ý nghiệp 。dụ như tiền thuyết 。lược Đề đại ý 。cụ như bỉ biện 。 論。能動身思至說名意業者。問思有四種。 luận 。năng động thân tư chí thuyết danh ý nghiệp giả 。vấn tư hữu tứ chủng 。 三如論辨。第四剎那。此何不說 答。 tam như luận biện 。đệ tứ sát-na 。thử hà bất thuyết  đáp 。 有義剎那等起三性不定。罪.福二行彼非定依故。 hữu nghĩa sát-na đẳng khởi tam tánh bất định 。tội .phước nhị hạnh/hành/hàng bỉ phi định y cố 。 此說業不論第四。 thử thuyết nghiệp bất luận đệ tứ 。 若末後思性類同者即動發收。第三通轉.及隨轉故。故不別說。 nhược/nhã mạt hậu tư tánh loại đồng giả tức động phát thu 。đệ tam thông chuyển .cập tùy chuyển cố 。cố bất biệt thuyết 。 其初二思望身.語業遠因等起。動發近因。 kỳ sơ nhị tư vọng thân .ngữ nghiệp viễn nhân đẳng khởi 。động phát cận nhân 。 由此應言遠因等起必初二思。 do thử ưng ngôn viễn nhân đẳng khởi tất sơ nhị tư 。 有初二思非遠因起。如邪見俱不發身.語。 hữu sơ nhị tư phi viễn nhân khởi 。như tà kiến câu bất phát thân .ngữ 。 近因等起必動發思。有動發思非近因起。如剎那思。 cận nhân đẳng khởi tất động phát tư 。hữu động phát tư phi cận nhân khởi 。như sát-na tư 。 疏。問若發身語思等者。有義今不依此。 sớ 。vấn nhược/nhã phát thân ngữ tư đẳng giả 。hữu nghĩa kim bất y thử 。 如所熏種雖非是色。 như sở huân chủng tuy phi thị sắc 。 而能防色假名為色何妨。現思以非色故雖不能表。 nhi năng phòng sắc giả danh vi/vì/vị sắc hà phương 。hiện tư dĩ phi sắc cố tuy bất năng biểu 。 而能發色假名表色。然疏主意近覺知非。 nhi năng phát sắc giả danh biểu sắc 。nhiên sớ chủ ý cận giác tri phi 。 表無表章許名表也 詳曰。疏無誤也。 biểu vô biểu chương hứa danh biểu dã  tường viết 。sớ vô ngộ dã 。 不同色.聲有示他義為實表色。 bất đồng sắc .thanh hữu thị tha nghĩa vi/vì/vị thật biểu sắc 。 不同種子有相續義為假無表。云非表等。 bất đồng chủng tử hữu tướng tục nghĩa vi/vì/vị giả vô biểu 。vân phi biểu đẳng 。 不障以為假表色也。若不爾者。後既知非章中許表。 bất chướng dĩ vi/vì/vị giả biểu sắc dã 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。hậu ký tri phi chương trung hứa biểu 。 云何於疏而不改耶。豈故欲將迷學者乎。 vân hà ư sớ nhi bất cải da 。khởi cố dục tướng mê học giả hồ 。 疏既不改。故知不謬。本意如前。 sớ ký bất cải 。cố tri bất mậu 。bản ý như tiền 。 疏。造作於心等者。 sớ 。tạo tác ư tâm đẳng giả 。 問若造作心何非意業 答彼唯動意。 vấn nhược/nhã tạo tác tâm hà phi ý nghiệp  đáp bỉ duy động ý 。 今此復能動身.語故故非意業 有云。 kim thử phục năng động thân .ngữ cố cố phi ý nghiệp  hữu vân 。 此思能起身.語所起身.語有所造作 有義由發動思能起身.語即 thử tư năng khởi thân .ngữ sở khởi thân .ngữ hữu sở tạo tác  hữu nghĩa do phát động tư năng khởi thân .ngữ tức 名造作。身.語是思所造作故 詳曰。 danh tạo tác 。thân .ngữ thị tư sở tạo tác cố  tường viết 。 疏釋為正。故下論云。思謂令心造作為性。 sớ thích vi/vì/vị chánh 。cố hạ luận vân 。tư vị lệnh tâm tạo tác vi/vì/vị tánh 。 於善等品沒心為業。驅役自心令造善等。 ư thiện đẳng phẩm một tâm vi/vì/vị nghiệp 。khu dịch tự tâm lệnh tạo thiện đẳng 。 彼既明文。此何不許造作於心名有所造。 bỉ ký minh văn 。thử hà bất hứa tạo tác ư tâm danh hữu sở tạo 。 不可說彼唯明意業。 bất khả thuyết bỉ duy minh ý nghiệp 。 文無有簡通明思故復云心令造作善等。豈身.語二無善等耶。 văn vô hữu giản thông minh tư cố phục vân tâm lệnh tạo tác thiện đẳng 。khởi thân .ngữ nhị vô thiện đẳng da 。 令心既是造作心義。餘解紕謬思可知矣。 lệnh tâm ký thị tạo tác tâm nghĩa 。dư giải bì mậu tư khả tri hĩ 。 疏。道有二義等者。有義彈云。 sớ 。đạo hữu nhị nghĩa đẳng giả 。hữu nghĩa đạn vân 。 言遊履者是所緣義。此且非理。若對現在說過名前。 ngôn du lý giả thị sở duyên nghĩa 。thử thả phi lý 。nhược/nhã đối hiện tại thuyết quá danh tiền 。 過去無體何名能履。若對未來現在名前。 quá khứ vô thể hà danh năng lý 。nhược/nhã đối vị lai hiện tại danh tiền 。 未來未生何為所履。若引發義名遊履者。 vị lai vị sanh hà vi/vì/vị sở lý 。nhược/nhã dẫn phát nghĩa danh du lý giả 。 理亦不然。其引發者是通生義。 lý diệc bất nhiên 。kỳ dẫn phát giả thị thông sanh nghĩa 。 既前二思是能引發。道義即是前審決思。 ký tiền nhị tư thị năng dẫn phát 。đạo nghĩa tức thị tiền thẩm quyết tư 。 如何所引第三名道 詳曰。疏立無違。彈者似破。現在名前。 như hà sở dẫn đệ tam danh đạo  tường viết 。sớ lập vô vi 。đạn giả tự phá 。hiện tại danh tiền 。 未來名履。豈不許意緣未來耶。 vị lai danh lý 。khởi bất hứa ý duyên vị lai da 。 若許緣者所緣名履竟有何失。 nhược/nhã hứa duyên giả sở duyên danh lý cánh hữu hà thất 。 若言引發是通生義是審決者。難亦誣謬。設縱引發是通生義。 nhược/nhã ngôn dẫn phát thị thông sanh nghĩa thị thẩm quyết giả 。nạn/nan diệc vu mậu 。thiết túng dẫn phát thị thông sanh nghĩa 。 何唯審決。豈發動思非通生耶。 hà duy thẩm quyết 。khởi phát động tư phi thông sanh da 。 若言非者違諸聖教。三業皆能招異熟故。 nhược/nhã ngôn phi giả vi chư Thánh giáo 。tam nghiệp giai năng chiêu dị thục cố 。 又疏但云所引發義名所遊履。而不說為屬能引也。 hựu sớ đãn vân sở dẫn phát nghĩa danh sở du lý 。nhi bất thuyết vi/vì/vị chúc năng dẫn dã 。 且猶荒野本無路徑。後因人履其路方有。 thả do hoang dã bản vô lộ kính 。hậu nhân nhân lý kỳ lộ phương hữu 。 此道豈非人所引耶。 thử đạo khởi phi nhân sở dẫn da 。 發動所引而得道名於理何失見彈斥乎。 phát động sở dẫn nhi đắc đạo danh ư lý hà thất kiến đạn xích hồ 。 疏。身語是業道義者。業道之義。義即境也。 sớ 。thân ngữ thị nghiệp đạo nghĩa giả 。nghiệp đạo chi nghĩa 。nghĩa tức cảnh dã 。 疏。不相似故者。不相似故名不相應。 sớ 。bất tương tự cố giả 。bất tương tự cố danh bất tướng ứng 。 不似色.心質礙.緣慮。 bất tự sắc .tâm chất ngại .duyên lự 。 論。非如色心至有體可得者。 luận 。phi như sắc tâm chí hữu thể khả đắc giả 。 有義非疏釋云。因非如色等現量所得。 hữu nghĩa phi sớ thích vân 。nhân phi như sắc đẳng hiện lượng sở đắc 。 非如心等比量所得。作此立因。因不定失。 phi như tâm đẳng tỉ lượng sở đắc 。tác thử lập nhân 。nhân bất định thất 。 彼說無為非如色.心二量所得體相可得。 bỉ thuyết vô vi/vì/vị phi như sắc .tâm nhị lượng sở đắc thể tướng khả đắc 。 應言許是有為非如色.心質礙.緣慮二量所得體相可得 ưng ngôn hứa thị hữu vi phi như sắc .tâm chất ngại .duyên lự nhị lượng sở đắc thể tướng khả đắc 者。即無不定 詳曰。 giả 。tức vô bất định  tường viết 。 疏已簡云自無為法舉色等等他宗無為非此所許遮過已盡。 sớ dĩ giản vân tự vô vi/vì/vị Pháp cử sắc đẳng đẳng tha tông vô vi/vì/vị phi thử sở hứa già quá/qua dĩ tận 。 何有不定。准有義因。乃有相違決定過也。 hà hữu bất định 。chuẩn hữu nghĩa nhân 。nãi hữu tướng vi quyết định quá/qua dã 。 相違因云。許非慮.礙及假無為。 tướng vi nhân vân 。hứa phi lự .ngại cập giả vô vi/vì/vị 。 為.無為中隨一攝故。如實無為。宗義可知。 vi/vì/vị .vô vi/vì/vị trung tùy nhất nhiếp cố 。như thật vô vi/vì/vị 。tông nghĩa khả tri 。 又豈彼宗不許聖者證得無為。若許得者。 hựu khởi bỉ tông bất hứa Thánh Giả chứng đắc vô vi/vì/vị 。nhược/nhã hứa đắc giả 。 無為何非現量所得。除現量智更有何法能證無為。 vô vi/vì/vị hà phi hiện lượng sở đắc 。trừ hiện lượng trí cánh hữu hà Pháp năng chứng vô vi/vì/vị 。 若言不同色.心而得名非得者。 nhược/nhã ngôn bất đồng sắc .tâm nhi đắc danh phi đắc giả 。 亦為不可。喻取少分。有現量得即為喻也。 diệc vi ất khả 。dụ thủ thiểu phần 。hữu hiện lượng đắc tức vi/vì/vị dụ dã 。 疏。又擇滅等非此所許亦無不定者。 sớ 。hựu trạch diệt đẳng phi thử sở hứa diệc vô bất định giả 。 有義此亦不然。 hữu nghĩa thử diệc bất nhiên 。 共比量於他有不定過名不定故。故但如文即無不定。 cọng tỉ lượng ư tha hữu bất định quá/qua danh bất định cố 。cố đãn như văn tức vô bất định 。 無為亦如色.心.心所體相可得。非無體故者 詳曰。 vô vi/vì/vị diệc như sắc .tâm .tâm sở thể tướng khả đắc 。phi vô thể cố giả  tường viết 。 若共比量犯他不定即為過者。何有正量。 nhược/nhã cọng tỉ lượng phạm tha bất định tức vi/vì/vị quá/qua giả 。hà hữu chánh lượng 。 且如九句第二之因。亦犯他宗決定相違。 thả như cửu cú đệ nhị chi nhân 。diệc phạm tha tông quyết định tướng vi 。 以彼自許有聲性故。域龍何乃斷為正因。 dĩ bỉ tự hứa hữu thanh tánh cố 。Vực long hà nãi đoạn vi/vì/vị chánh nhân 。 及將此因聲.勝相對便為不定。以此故知。 cập tướng thử nhân thanh .thắng tướng đối tiện vi ất định 。dĩ thử cố tri 。 共比量者違共及自方名為過。違他便非。 cọng tỉ lượng giả vi cọng cập tự phương danh vi quá/qua 。vi tha tiện phi 。 不爾乃違諸教理也。 bất nhĩ nãi vi chư giáo lý dã 。 又言無為如色.心等非無體者。為自.他耶。若他無為許之心外。 hựu ngôn vô vi/vì/vị như sắc .tâm đẳng phi vô thể giả 。vi/vì/vị tự .tha da 。nhược/nhã tha vô vi/vì/vị hứa chi tâm ngoại 。 心外不有何言非無。若自宗者。 tâm ngoại bất hữu hà ngôn phi vô 。nhược/nhã tự tông giả 。 何乃不有他不定耶。若言非許無不定者。與疏何別。 hà nãi bất hữu tha bất định da 。nhược/nhã ngôn phi hứa vô bất định giả 。dữ sớ hà biệt 。 雖有異端固難為據。 tuy hữu dị đoan cố nạn/nan vi/vì/vị cứ 。 論。非異色心作用可得者。 luận 。phi dị sắc tâm tác dụng khả đắc giả 。 如疏具簡真如等法不定失矣。 như sớ cụ giản chân như đẳng Pháp bất định thất hĩ 。 有義說因應云許是有為或無為不攝。 hữu nghĩa thuyết nhân ưng vân hứa thị hữu vi hoặc vô vi/vì/vị bất nhiếp 。 非異色.心及諸心所作用可得。即簡不定 詳曰。自宗無為非定異心。 phi dị sắc .tâm cập chư tâm sở tác dụng khả đắc 。tức giản bất định  tường viết 。tự tông vô vi/vì/vị phi định dị tâm 。 他宗無為非自共許。 tha tông vô vi/vì/vị phi tự cộng hứa 。 何有不定須加論乎 問色.心.心所為即是因。 hà hữu bất định tu gia luận hồ  vấn sắc .tâm .tâm sở vi/vì/vị tức thị nhân 。 為不爾耶 設爾何過 二俱有失。若云因者。 vi ất nhĩ da  thiết nhĩ hà quá/qua  nhị câu hữu thất 。nhược/nhã vân nhân giả 。 因但取彼不異色.心作用之義。豈取彼體。 nhân đãn thủ bỉ bất dị sắc .tâm tác dụng chi nghĩa 。khởi thủ bỉ thể 。 又因是彼有法之義。若實色.心依假得等豈非倒乎。 hựu nhân thị bỉ hữu pháp chi nghĩa 。nhược/nhã thật sắc .tâm y giả đắc đẳng khởi phi đảo hồ 。 若非因者。成非實宗。實色.心等豈非異喻。 nhược/nhã phi nhân giả 。thành phi thật tông 。thật sắc .tâm đẳng khởi phi dị dụ 。 因於彼轉。何非不定。 nhân ư bỉ chuyển 。hà phi bất định 。 色.心亦非異色.心等有作用故 答為二釋。一云因攝。 sắc .tâm diệc phi dị sắc .tâm đẳng hữu tác dụng cố  đáp vi/vì/vị nhị thích 。nhất vân nhân nhiếp 。 雖因正取非異作用。色.心乃是所不異法。 tuy nhân chánh thủ phi dị tác dụng 。sắc .tâm nãi thị sở bất dị pháp 。 故在因收。正因依宗無倒依失 二云。異喻。 cố tại nhân thu 。chánh nhân y tông vô đảo y thất  nhị vân 。dị dụ 。 因應加云。 nhân ưng gia vân 。 許無慮.礙非異色.心.及諸心所作用可得便無不定。色.心異喻。 hứa vô lự .ngại phi dị sắc .tâm .cập chư tâm sở tác dụng khả đắc tiện vô bất định 。sắc .tâm dị dụ 。 有慮.礙故。二釋任取。 hữu lự .ngại cố 。nhị thích nhâm thủ 。 論。畢竟無等者。按瑜伽論第十六。 luận 。tất cánh vô đẳng giả 。án du già luận đệ thập lục 。 說有五種無。一未生無。謂未來諸行。二已滅無。 thuyết hữu ngũ chủng vô 。nhất vị sanh vô 。vị vị lai chư hạnh 。nhị dĩ diệt vô 。 謂過去諸行。三互相無。謂諸餘法由所餘相。 vị quá khứ chư hạnh 。tam hỗ tương vô 。vị chư dư Pháp do sở dư tướng 。 若遠離性。若非有性。或所餘法。 nhược/nhã viễn ly tánh 。nhược/nhã phi hữu tánh 。hoặc sở dư Pháp 。 與諸餘法不和合性。四勝義無者。謂由世俗言說自性。 dữ chư dư Pháp bất hoà hợp tánh 。tứ thắng nghĩa vô giả 。vị do thế tục ngôn thuyết tự tánh 。 假設言論所安立性。五畢竟無。謂石女兒等。 giả thiết ngôn luận sở an lập tánh 。ngũ tất cánh vô 。vị thạch nữ nhi đẳng 。 論。或餘實法所不攝等者。 luận 。hoặc dư thật Pháp sở bất nhiếp đẳng giả 。 有義疏說假實相對因。謂假法之餘。乃實法之餘。此非理也。 hữu nghĩa sớ thuyết giả thật tướng đối nhân 。vị giả pháp chi dư 。nãi thật Pháp chi dư 。thử phi lý dã 。 彼宗得等皆是假法之餘。實法攝故。因便不成。 bỉ tông đắc đẳng giai thị giả pháp chi dư 。thật Pháp nhiếp cố 。nhân tiện bất thành 。 故今別說除不相應外餘色.心等實法不攝 cố kim biệt thuyết trừ bất tướng ứng ngoại dư sắc .tâm đẳng thật Pháp bất nhiếp 故 詳曰。依觀疏中重疊簡略誠無過矣。 cố  tường viết 。y quán sớ trung trọng điệp giản lược thành vô quá hĩ 。 何枉剩焉。故疏簡云。 hà uổng thặng yên 。cố sớ giản vân 。 此中餘言顯色.心等所不攝也。既云色.心之所不攝。 thử trung dư ngôn hiển sắc .tâm đẳng sở bất nhiếp dã 。ký vân sắc .tâm chi sở bất nhiếp 。 豈不遮彼隨一過耶。又疏復云。不言許者隨一不成。 khởi bất già bỉ tùy nhất quá/qua da 。hựu sớ phục vân 。bất ngôn hứa giả tùy nhất bất thành 。 此乃顯得他雖實攝。 thử nãi hiển đắc tha tuy thật nhiếp 。 明自許得實法不攝故置許言。許言有二。一許色.心實法不攝。 minh tự hứa đắc thật Pháp bất nhiếp cố trí hứa ngôn 。hứa ngôn hữu nhị 。nhất hứa sắc .tâm thật Pháp bất nhiếp 。 自他皆許。敵者許得亦非色.心。 tự tha giai hứa 。địch giả hứa đắc diệc phi sắc .tâm 。 二許但是實法不攝。唯自宗許。許言寬狹。簡過乃窮。 nhị hứa đãn thị thật Pháp bất nhiếp 。duy tự tông hứa 。hứa ngôn khoan hiệp 。giản quá/qua nãi cùng 。 疏何非理。 sớ hà phi lý 。 疏。不能起因有三者。外以三因明得能起。 sớ 。bất năng khởi nhân hữu tam giả 。ngoại dĩ tam nhân minh đắc năng khởi 。 即下論中外救等是。 tức hạ luận trung ngoại cứu đẳng thị 。 疏。論主六難者。以六箇難而破三因。 sớ 。luận chủ lục nạn/nan giả 。dĩ lục cá nạn/nan nhi phá tam nhân 。 論。未得已失應永不生者。問未來應生。 luận 。vị đắc dĩ thất ưng vĩnh bất sanh giả 。vấn vị lai ưng sanh 。 闕緣不起亦名已失。此定不生。得非擇故。 khuyết duyên bất khởi diệc danh dĩ thất 。thử định bất sanh 。đắc phi trạch cố 。 今難於此豈不相符 答論中言總。 kim nạn/nan ư thử khởi bất tướng phù  đáp luận trung ngôn tổng 。 量應簡之。 lượng ưng giản chi 。 論。一切非情應永不起者。 luận 。nhất thiết phi tình ưng vĩnh bất khởi giả 。 彼宗不許他身.非情而立得故。故俱舍論第四云。 bỉ tông bất hứa tha thân .phi tình nhi lập đắc cố 。cố câu xá luận đệ tứ vân 。 非他相續。無有成就他身法故。非非相續。 phi tha tướng tục 。vô hữu thành tựu tha thân Pháp cố 。phi phi tướng tục 。 無有成就非情法故 釋曰。 vô hữu thành tựu phi tình Pháp cố  thích viết 。 若成他身有趣身業自他雜過 非非相續。謂是非情。 nhược/nhã thành tha thân hữu thú thân nghiệp tự tha tạp quá/qua  phi phi tướng tục 。vị thị phi Tình 。 若成非情便壞法性。為是有情。為非情耶。 nhược/nhã thành phi tình tiện hoại pháp tánh 。vi/vì/vị thị hữu tình 。vi/vì/vị phi tình da 。 疏。須即緣者。 sớ 。tu tức duyên giả 。 即無漏智欲緣真如而即能緣。由智有種能起現緣。 tức vô lậu trí dục duyên chân như nhi tức năng duyên 。do trí hữu chủng năng khởi hiện duyên 。 疏。前何須者。不離有情法自成就。 sớ 。tiền hà tu giả 。bất ly hữu tình Pháp tự thành tựu 。 詎假得乎。 cự giả đắc hồ 。 疏。後即無故者。離有情法法體即無。 sớ 。hậu tức vô cố giả 。ly hữu tình Pháp pháp thể tức vô 。 如龜毛等。何依立得。 như quy mao đẳng 。hà y lập đắc 。 論。然依有情至立三種成就者。 luận 。nhiên y hữu tình chí lập tam chủng thành tựu giả 。 問得.獲.成就三何別耶。答若依小宗總別有異。 vấn đắc .hoạch .thành tựu tam hà biệt da 。đáp nhược/nhã y tiểu tông tổng biệt hữu dị 。 得總餘別。故俱舍論第四云。得有二種。 đắc tổng dư biệt 。cố câu xá luận đệ tứ vân 。đắc hữu nhị chủng 。 一者未得已失今獲。二者得已不失成就。故體義同。 nhất giả vị đắc dĩ thất kim hoạch 。nhị giả đắc dĩ bất thất thành tựu 。cố thể nghĩa đồng 。 依總別門分差別稱 釋獲.成就二差別者。 y tổng biệt môn phần sái biệt xưng  thích hoạch .thành tựu nhị sái biệt giả 。 有云。若法未得及得已失俱今初得。 hữu vân 。nhược/nhã Pháp vị đắc cập đắc dĩ thất câu kim sơ đắc 。 此法上得創至生相即名為獲。 thử pháp thượng đắc sang chí sanh tướng tức danh vi hoạch 。 若流至現得已不失名為成就。獲時不名成。成就不名獲。 nhược/nhã lưu chí hiện đắc dĩ bất thất danh vi thành tựu 。hoạch thời bất danh thành 。thành tựu bất danh hoạch 。 若古德釋。成通新舊。獲唯據新。 nhược/nhã cổ đức thích 。thành thông tân cựu 。hoạch duy cứ tân 。 其中得失如彼論鈔。若大乘者義乃通矣。 kỳ trung đắc thất như bỉ luận sao 。nhược/nhã Đại-Thừa giả nghĩa nãi thông hĩ 。 如現行法雖唯新得。亦得名為現行成就。 như hiện hành Pháp tuy duy tân đắc 。diệc đắc danh vi hiện hành thành tựu 。 種有新重.本有二別。俱名成就亦名得.獲。 chủng hữu tân trọng .bản hữu nhị biệt 。câu danh thành tựu diệc danh đắc .hoạch 。 故瑜伽論五十二云。云何得.獲.成就。謂若略說。 cố du già luận ngũ thập nhị vân 。vân hà đắc .hoạch .thành tựu 。vị nhược/nhã lược thuyết 。 生緣.攝受.增盛之因說名為得 釋曰。 sanh duyên .nhiếp thọ .tăng thịnh chi nhân thuyết danh vi đắc  thích viết 。 種是生果之因緣故名為生緣。 chủng thị sanh quả chi nhân duyên cố danh vi sanh duyên 。 由種有生果之功能果方得有種名攝受。 do chủng hữu sanh quả chi công năng quả phương đắc hữu chủng danh nhiếp thọ 。 即所生果名為增盛。或種有彼生果勢用名為增盛。 tức sở sanh quả danh vi/vì/vị tăng thịnh 。hoặc chủng hữu bỉ sanh quả thế dụng danh vi tăng thịnh 。 增盛即因。由有此能假立為得。 tăng thịnh tức nhân 。do hữu thử năng giả lập vi/vì/vị đắc 。 廣有同異如彼鈔釋 問於彼他身.及非情上而有得 quảng hữu đồng dị như bỉ sao thích  vấn ư bỉ tha thân .cập phi tình thượng nhi hữu đắc 耶 答正辨如疏。 da  đáp chánh biện như sớ 。 復有二說 一云非情外器自所變者種成非現。 phục hưũ nhị thuyết  nhất vân phi tình ngoại khí tự sở biến giả chủng thành phi hiện 。 現行非情非內身故。若成就彼應名有情。 hiện hành phi tình phi nội thân cố 。nhược/nhã thành tựu bỉ ưng danh hữu tình 。 若他所變非自種生。若種若現俱非成就。 nhược/nhã tha sở biến phi tự chủng sanh 。nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện câu phi thành tựu 。 若於他身自所變者。種成非現。若成現行應自身攝。 nhược/nhã ư tha thân tự sở biến giả 。chủng thành phi hiện 。nhược/nhã thành hiện hành ưng tự thân nhiếp 。 若他所變若種若現皆非所成 一云非情.及與他 nhược/nhã tha sở biến nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện giai phi sở thành  nhất vân phi tình .cập dữ tha 身自所變者。種現俱成。 thân tự sở biến giả 。chủng hiện câu thành 。 雖非執受攝為己體。從自種子非外起故。自識變故。 tuy phi chấp thọ nhiếp vi/vì/vị kỷ thể 。tùng tự chủng tử phi ngoại khởi cố 。tự thức biến cố 。 不離識故。彼亦說名為可成法。 bất ly thức cố 。bỉ diệc thuyết danh vi khả thành Pháp 。 他變他身外器虛空名非可成。非自種生.自識變故 詳曰。 tha biến tha thân ngoại khí hư không danh phi khả thành 。phi tự chủng sanh .tự thức biến cố  tường viết 。 後說為勝。不違唯識。 hậu thuyết vi/vì/vị thắng 。bất vi duy thức 。 復順下說變他扶塵正義所說。若變他.器現不成者。 phục thuận hạ thuyết biến tha phù trần chánh nghĩa sở thuyết 。nhược/nhã biến tha .khí hiện bất thành giả 。 云何受用他之扶塵及外器色。又豈所受但種非現。 vân hà thọ dụng tha chi phù trần cập ngoại khí sắc 。hựu khởi sở thọ đãn chủng phi hiện 。 而言種成非現成耶。 nhi ngôn chủng thành phi hiện thành da 。 疏。然五十六者。依撿彼論云。 sớ 。nhiên ngũ thập lục giả 。y kiểm bỉ luận vân 。 得依因.自在.現行分位建立。此復三種。 đắc y nhân .tự tại .hiện hành phần vị kiến lập 。thử phục tam chủng 。 謂種子.自在.現行成就。更無餘也。疏對雜集而舉來者。 vị chủng tử .tự tại .hiện hành thành tựu 。cánh vô dư dã 。sớ đối tạp tập nhi cử lai giả 。 意明是說得等之文。 ý minh thị thuyết đắc đẳng chi văn 。 不言彼即與雜集同一處引也。 bất ngôn bỉ tức dữ tạp tập đồng nhất xứ/xử dẫn dã 。 疏。對法第五至亦名不成就者。按彼論云。 sớ 。đối pháp đệ ngũ chí diệc danh bất thành tựu giả 。án bỉ luận vân 。 種子成者謂若生欲界。 chủng tử thành giả vị nhược/nhã sanh dục giới 。 色.無色界繫煩惱.隨煩惱由種子成就故成熟及生得善 釋曰 sắc .vô sắc giới hệ phiền não .tùy phiền não do chủng tử thành tựu cố thành thục cập sanh đắc thiện  thích viết 是本論也。唯明煩惱.及生得善。 thị bổn luận dã 。duy minh phiền não .cập sanh đắc thiện 。 論依未離欲異生說。若已離欲或生上地。隨所離欲。 luận y vị ly dục dị sanh thuyết 。nhược/nhã dĩ ly dục hoặc sanh thượng địa 。tùy sở ly dục 。 即此地煩惱.隨煩惱。 tức thử địa phiền não .tùy phiền não 。 亦成就亦不成就未永言隨眠故。對治道所損故。如其次第。 diệc thành tựu diệc bất thành tựu vị vĩnh ngôn tùy miên cố 。đối trì đạo sở tổn cố 。như kỳ thứ đệ 。 及生得善隨所生地即此地成就 釋曰師 cập sanh đắc thiện tùy sở sanh địa tức thử địa thành tựu  thích viết sư 子覺釋。本論但依欲界未離欲說。 tử giác thích 。bổn luận đãn y dục giới vị ly dục thuyết 。 釋論兼據離欲生上及上二界明成不成。 thích luận kiêm cứ ly dục sanh thượng cập thượng nhị giới minh thành bất thành 。 此即欲界。論若生色界欲界繫煩惱.隨煩惱。 thử tức dục giới 。luận nhược/nhã sanh sắc giới dục giới hệ phiền não .tùy phiền não 。 由種子成就故。成就亦名不成就。 do chủng tử thành tựu cố 。thành tựu diệc danh bất thành tựu 。 色.無色界繫煩惱.隨煩惱。由種子成就故。 sắc .vô sắc giới hệ phiền não .tùy phiền não 。do chủng tử thành tựu cố 。 成就及生得善。若生無色界欲.色界繫煩惱.隨煩惱。 thành tựu cập sanh đắc thiện 。nhược/nhã sanh vô sắc giới dục .sắc giới hệ phiền não .tùy phiền não 。 由種子成就故。成就亦名不成。 do chủng tử thành tựu cố 。thành tựu diệc danh bất thành 。 無色界繫煩惱.隨煩惱。由種子成就故。 vô sắc giới hệ phiền não .tùy phiền não 。do chủng tử thành tựu cố 。 成就及生得善 釋曰。此釋論者明上二界成.不成就。 thành tựu cập sanh đắc thiện  thích viết 。thử thích luận giả minh thượng nhị giới thành .bất thành tựu 。 夫生上地必伏下惑。故上對下名成.不成。 phu sanh thượng địa tất phục hạ hoặc 。cố thượng đối hạ danh thành .bất thành 。 種在名成。其生得善不起異界。 chủng tại danh thành 。kỳ sanh đắc thiện bất khởi dị giới 。 故皆當地名之為成 問生上二界有離自染。 cố giai đương địa danh chi vi/vì/vị thành  vấn sanh thượng nhị giới hữu ly tự nhiễm 。 何故自地不名不成 答文略故也 或前欲界 hà cố tự địa bất danh bất thành  đáp văn lược cố dã  hoặc tiền dục giới 明離自染名成.不成。例上應爾。 minh ly tự nhiễm danh thành .bất thành 。lệ thượng ưng nhĩ 。 故不舉也 問如上將下起下地愛此即唯成。 cố bất cử dã  vấn như thượng tướng hạ khởi hạ địa ái thử tức duy thành 。 云何名為亦不成耶 答據多分說。 vân hà danh vi/vì/vị diệc bất thành da  đáp cứ đa phần thuyết 。 又依上生不說生下。 hựu y thượng sanh bất thuyết sanh hạ 。 非委談也 問生二界上地之時亦離下染。 phi ủy đàm dã  vấn sanh nhị giới thượng địa chi thời diệc ly hạ nhiễm 。 云何生上當界之惑總名成耶 答依界而論。不據地說。 vân hà sanh thượng đương giới chi hoặc tổng danh thành da  đáp y giới nhi luận 。bất cứ địa thuyết 。 疏。無不成就者。無煩惱用名不成就。 sớ 。vô bất thành tựu giả 。vô phiền não dụng danh bất thành tựu 。 疏。然准對法至通成不成者。如在一界。 sớ 。nhiên chuẩn đối pháp chí thông thành bất thành giả 。như tại nhất giới 。 餘界生得望有種故名為成就。 dư giới sanh đắc vọng hữu chủng cố danh vi thành tựu 。 現行不起名不成就。 hiện hành bất khởi danh bất thành tựu 。 疏。以在他界至唯說成就者。 sớ 。dĩ tại tha giới chí duy thuyết thành tựu giả 。 釋對法論不說所以。煩惱容有起他地者。 thích đối pháp luận bất thuyết sở dĩ 。phiền não dung hữu khởi tha địa giả 。 對起.不起名成.不成。生得善法無起異界。 đối khởi .bất khởi danh thành .bất thành 。sanh đắc thiện Pháp vô khởi dị giới 。 不同煩惱故但說成。 bất đồng phiền não cố đãn thuyết thành 。 疏。亦不說現行名種子成就者。 sớ 。diệc bất thuyết hiện hành danh chủng tử thành tựu giả 。 但生得善種有其用即名成就。 đãn sanh đắc thiện chủng hữu kỳ dụng tức danh thành tựu 。 不要生現方始名為種子成就 有云。 bất yếu sanh hiện phương thủy danh vi chủng tử thành tựu  hữu vân 。 此論第八說於現行亦名為種。故今簡之 詳曰。 thử luận đệ bát thuyết ư hiện hành diệc danh vi chủng 。cố kim giản chi  tường viết 。 雖有此理然乖疏旨。 tuy hữu thử lý nhiên quai sớ chỉ 。 疏。此依我見至及不成者。 sớ 。thử y ngã kiến chí cập bất thành giả 。 此我見斷而有兩說 一云即與當地第九惑同時斷 一云 thử ngã kiến đoạn nhi hữu lượng (lưỡng) thuyết  nhất vân tức dữ đương địa đệ cửu hoặc đồng thời đoạn  nhất vân 九地第六我見。皆至金剛一時頓斷。 cửu địa đệ lục ngã kiến 。giai chí Kim cương nhất thời đốn đoạn 。 今依初義。若後義者。 kim y sơ nghĩa 。nhược/nhã hậu nghĩa giả 。 離欲之時有斷.未斷 有云。約伏有成.不成 詳曰。不然。 ly dục chi thời hữu đoạn .vị đoạn  hữu vân 。ước phục hữu thành .bất thành  tường viết 。bất nhiên 。 疏自標云若無漏道依染種體名成.不成。 sớ tự tiêu vân nhược/nhã vô lậu đạo y nhiễm chủng thể danh thành .bất thành 。 故知約斷。若是伏者前已明訖。何須重明。 cố tri ước đoạn 。nhược/nhã thị phục giả tiền dĩ minh cật 。hà tu trọng minh 。 疏。如斷善根用不成者。 sớ 。như đoạn thiện căn dụng bất thành giả 。 問正斷善際但除生得。 vấn chánh đoạn thiện tế đãn trừ sanh đắc 。 云何加行用不成耶 答生得劣善彼時猶無。加行勝善云何得有。 vân hà gia hạnh/hành/hàng dụng bất thành da  đáp sanh đắc liệt thiện bỉ thời do vô 。gia hạnh/hành/hàng thắng thiện vân hà đắc hữu 。 又若斷善加行位時。彼方便善而已不起。 hựu nhược/nhã đoạn thiện gia hành vị thời 。bỉ phương tiện thiện nhi dĩ bất khởi 。 後方正斷生得善也。若不爾者彼邪見心。 hậu phương chánh đoạn sanh đắc thiện dã 。nhược/nhã bất nhĩ giả bỉ tà kiến tâm 。 何力能斷生得善耶。由此總言邪見斷善。 hà lực năng đoạn sanh đắc thiện da 。do thử tổng ngôn tà kiến đoạn thiện 。 邪見加行亦名邪見。即斷加行.生得二善。 tà kiến gia hạnh/hành/hàng diệc danh tà kiến 。tức đoạn gia hạnh/hành/hàng .sanh đắc nhị thiện 。 若根本邪見名為邪見言見斷善。唯斷生得故。 nhược/nhã căn bản tà kiến danh vi tà kiến ngôn kiến đoạn thiện 。duy đoạn sanh đắc cố 。 諸聖教說斷於善。寬狹不同當如斯會。 chư Thánh giáo thuyết đoạn ư thiện 。khoan hiệp bất đồng đương như tư hội 。 疏。以種隱難知等者。問按顯揚論。 sớ 。dĩ chủng ẩn nạn/nan tri đẳng giả 。vấn án Hiển Dương Luận 。 種合為一。現行開二。何乃不同 答有二釋。 chủng hợp vi/vì/vị nhất 。hiện hành khai nhị 。hà nãi bất đồng  đáp hữu nhị thích 。 一如義燈。 nhất như nghĩa đăng 。 一云有義顯揚論意種子類同故合為一。 nhất vân hữu nghĩa Hiển Dương Luận ý chủng tử loại đồng cố hợp vi/vì/vị nhất 。 現行相別故開二種 問如小乘中得有三種。謂俱.前.後。 hiện hành tướng biệt cố khai nhị chủng  vấn như Tiểu thừa trung đắc hữu tam chủng 。vị câu .tiền .hậu 。 大乘同耶 答有義兩釋。一云既無二世無前後得。 Đại-Thừa đồng da  đáp hữu nghĩa lượng (lưỡng) thích 。nhất vân ký vô nhị thế vô tiền hậu đắc 。 但隨所成可名法俱。二云或可義說應別安立。 đãn tùy sở thành khả danh Pháp câu 。nhị vân hoặc khả nghĩa thuyết ưng biệt an lập 。 如現行法由熏習力得而不失名法後得。 như hiện hành Pháp do huân tập lực đắc nhi bất thất danh Pháp hậu đắc 。 引發種子為生現行名法前得。 dẫn phát chủng tử vi/vì/vị sanh hiện hành danh Pháp tiền đắc 。 此前.後時唯依種立。俱時種.現名法俱得。 thử tiền .hậu thời duy y chủng lập 。câu thời chủng .hiện danh Pháp câu đắc 。 無為之得名非前.後 詳曰。理雖可通然義稍狹。 vô vi/vì/vị chi đắc danh phi tiền .hậu  tường viết 。lý tuy khả thông nhiên nghĩa sảo hiệp 。 不說種有三種得故。而今釋者。 bất thuyết chủng hữu tam chủng đắc cố 。nhi kim thích giả 。 過.未雖無而於現在假立三世。 quá/qua .vị tuy vô nhi ư hiện tại giả lập tam thế 。 依於三世如次立彼後.俱.前得。 y ư tam thế như thứ lập bỉ hậu .câu .tiền đắc 。 疏。今者大乘擇滅之得定屬道等者。 sớ 。kim giả Đại-Thừa trạch diệt chi đắc định chúc đạo đẳng giả 。 有說得者唯依有為。分位別故。無為無得。 hữu thuyết đắc giả duy y hữu vi 。phần vị biệt cố 。vô vi/vì/vị vô đắc 。 無有功能前後分位差別義故。 vô hữu công năng tiền hậu phần vị sái biệt nghĩa cố 。 諸論皆言於其種.現而立得故。 chư luận giai ngôn ư kỳ chủng .hiện nhi lập đắc cố 。 未曾有處於無為法立不相應。而餘處言得擇滅者。 vị tằng hữu xứ/xử ư vô vi/vì/vị Pháp lập bất tướng ứng 。nhi dư xứ ngôn đắc trạch diệt giả 。 由解脫道證會擇滅假說得言。不別建立不相應得。 do giải thoát đạo chứng hội trạch diệt giả thuyết đắc ngôn 。bất biệt kiến lập bất tướng ứng đắc 。 故於無為唯有智證 詳曰。按教准理。 cố ư vô vi/vì/vị duy hữu trí chứng  tường viết 。án giáo chuẩn lý 。 諸無為法亦有得得。故雜集論第五云。 chư vô vi/vì/vị Pháp diệc hữu đắc đắc 。cố tạp tập luận đệ ngũ vân 。 謂於善.不善.無記法。若增若減假立得.獲.成就。 vị ư thiện .bất thiện .vô kí pháp 。nhược tăng nhược/nhã giảm giả lập đắc .hoạch .thành tựu 。 既云於善而立得等。無為何無。文不遮故。 ký vân ư thiện nhi lập đắc đẳng 。vô vi/vì/vị hà vô 。văn bất già cố 。 言增減者即得.非得。證得名增。不得名減 又云。 ngôn tăng giảm giả tức đắc .phi đắc 。chứng đắc danh tăng 。bất đắc danh giảm  hựu vân 。 問何等名為解脫得因。 vấn hà đẳng danh vi giải thoát đắc nhân 。 答若於真如先已集起煩惱麁重。 đáp nhược/nhã ư chân như tiên dĩ tập khởi phiền não thô trọng 。 若遇隨順得對治緣便能永害。此堪任性名解脫得因 釋曰。 nhược/nhã ngộ tùy thuận đắc đối trì duyên tiện năng vĩnh hại 。thử kham nhâm tánh danh giải thoát đắc nhân  thích viết 。 無始時來障真理惑名先起惑。 vô thủy thời lai chướng chân lý hoặc danh tiên khởi hoặc 。 善友正教名為隨順得對治緣。此堪任性即能對治。 thiện hữu chánh giáo danh vi tùy thuận đắc đối trì duyên 。thử kham nhâm tánh tức năng đối trì 。 體無漏種。或即現行無漏聖道。 thể vô lậu chủng 。hoặc tức hiện hành vô lậu Thánh đạo 。 無漏聖道即是解脫得之因也 既自明言解脫之得。 vô lậu Thánh đạo tức thị giải thoát đắc chi nhân dã  ký tự minh ngôn giải thoát chi đắc 。 明知無為立得何失。又說聖道為能得因。 minh tri vô vi/vì/vị lập đắc hà thất 。hựu thuyết Thánh đạo vi/vì/vị năng đắc nhân 。 故無為得屬能得道 又按俱舍。 cố vô vi/vì/vị đắc chúc năng đắc đạo  hựu án câu xá 。 擇滅之得屬能得道。非擇滅得隨所依身。 trạch diệt chi đắc chúc năng đắc đạo 。Phi trạch diệt đắc tùy sở y thân 。 雖復小教大乘不破亦可為證。此明有教。 tuy phục tiểu giáo Đại-Thừa bất phá diệc khả vi/vì/vị chứng 。thử minh hữu giáo 。 不同有為有多分位得屬所得。 bất đồng hữu vi hữu đa phần vị đắc chúc sở đắc 。 故諸聖教而不具言亦無失矣。而言理者。且實真如體唯一種。 cố chư Thánh giáo nhi bất cụ ngôn diệc vô thất hĩ 。nhi ngôn lý giả 。thả thật chân như thể duy nhất chủng 。 對望不同。分為三.四.及六.八等。 đối vọng bất đồng 。phần vi/vì/vị tam .tứ .cập lục .bát đẳng 。 今望證會而有不同。立得何失。若無分位不許立得。 kim vọng chứng hội nhi hữu bất đồng 。lập đắc hà thất 。nhược/nhã vô phần vị bất hứa lập đắc 。 既無分位。亦應不得說多差別。 ký vô phần vị 。diệc ưng bất đắc thuyết đa sái biệt 。 彼此別因誠不可得。故立為善。 bỉ thử biệt nhân thành bất khả đắc 。cố lập vi/vì/vị thiện 。 論。翻此假立不成就名者。 luận 。phiên thử giả lập bất thành tựu danh giả 。 問既翻得等非得亦名不獲.不成。 vấn ký phiên đắc đẳng phi đắc diệc danh bất hoạch .bất thành 。 不獲.不成云何差異 答大乘無文。習小乘者而傳釋云。 bất hoạch .bất thành vân hà sái dị  đáp Đại-Thừa vô văn 。tập Tiểu thừa giả nhi truyền thích vân 。 謂若有法先未曾失。及重得已但今初失。 vị nhược hữu Pháp tiên vị tằng thất 。cập trọng đắc dĩ đãn kim sơ thất 。 此法非得創至生相將不成時說名不獲。 thử pháp phi đắc sang chí sanh tướng tướng bất thành thời thuyết danh bất hoạch 。 若流至現名不成時。然不獲時未名不成就。 nhược/nhã lưu chí hiện danh bất thành thời 。nhiên bất hoạch thời vị danh bất thành tựu 。 不成就時不名不獲 問小乘非得有法前等三種 bất thành tựu thời bất danh bất hoạch  vấn Tiểu thừa phi đắc hữu pháp tiền đẳng tam chủng 差別。大乘同耶 答有三釋。 sái biệt 。Đại-Thừa đồng da  đáp hữu tam thích 。 翻前得義義准可知。同於小乘立亦無妨。但假實殊。 phiên tiền đắc nghĩa nghĩa chuẩn khả tri 。đồng ư Tiểu thừa lập diệc vô phương 。đãn giả thật thù 。 疏。一屬所得等者屬謂繫屬。 sớ 。nhất chúc sở đắc đẳng giả chúc vị hệ chúc 。 有為法上所有能得皆屬所得。同有為故。 hữu vi pháp thượng sở hữu năng đắc giai chúc sở đắc 。đồng hữu vi cố 。 疏。二屬能得道等者。得是有為。 sớ 。nhị chúc năng đắc đạo đẳng giả 。đắc thị hữu vi 。 故滅能得不屬所得。為.無為別。六行斷惑。 cố diệt năng đắc bất chúc sở đắc 。vi/vì/vị .vô vi/vì/vị biệt 。lục hạnh/hành/hàng đoạn hoặc 。 此能得得即是有漏。若無漏智所證滅得得即無漏。 thử năng đắc đắc tức thị hữu lậu 。nhược/nhã vô lậu trí sở chứng diệt đắc đắc tức vô lậu 。 有宗六行而能斷惑得擇滅也。 hữu tông lục hạnh/hành/hàng nhi năng đoạn hoặc đắc trạch diệt dã 。 疏。三屬所依者。問何乃爾耶 答有.無為別。 sớ 。tam chúc sở y giả 。vấn hà nãi nhĩ da  đáp hữu .vô vi/vì/vị biệt 。 不屬非擇。非漏.無漏二道所得故。 bất chúc phi trạch 。phi lậu .vô lậu nhị đạo sở đắc cố 。 不屬道故屬所依。 bất chúc đạo cố chúc sở y 。 疏。一屬道至世道得故者。 sớ 。nhất chúc đạo chí thế đạo đắc cố giả 。 問六行得滅亦由智惠簡擇方證何非擇滅 答若智簡擇能 vấn lục hạnh/hành/hàng đắc diệt diệc do trí huệ giản trạch phương chứng hà Phi trạch diệt  đáp nhược/nhã trí giản trạch năng 斷惑種所顯之理方名擇滅。 đoạn hoặc chủng sở hiển chi lý phương danh trạch diệt 。 六行不爾故理非擇。 lục hạnh/hành/hàng bất nhĩ cố lý phi trạch 。 疏。如畢竟得非擇等者。如入見道。 sớ 。như tất cánh đắc phi trạch đẳng giả 。như nhập kiến đạo 。 黃門身等永更不生皆名畢竟得非擇滅。耶理如燈。 hoàng môn thân đẳng vĩnh cánh bất sanh giai danh tất cánh đắc Phi trạch diệt 。da lý như đăng 。 疏。三屬種子等者。 sớ 。tam chúc chủng tử đẳng giả 。 此緣闕法有更生義故屬種子。 thử duyên khuyết pháp hữu cánh sanh nghĩa cố chúc chủng tử 。 疏。非心緣證者。緣六行道 證無漏道。 sớ 。phi tâm duyên chứng giả 。duyên lục hành đạo  chứng vô lậu đạo 。 疏。通有漏三性等者。具如燈說。 sớ 。thông hữu lậu tam tánh đẳng giả 。cụ như đăng thuyết 。 論。此類雖多至名異生性者。 luận 。thử loại tuy đa chí danh dị sanh tánh giả 。 按婆沙論四十五中而釋名云。尊者世友作如是說。 án Bà sa luận tứ thập ngũ trung nhi thích danh vân 。Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。 能令有情起異類見.異類煩惱。 năng lệnh hữu tình khởi dị loại kiến .dị loại phiền não 。 造異類業受異類生故名異生。 tạo dị loại nghiệp thọ dị loại sanh cố danh dị sanh 。 復次能令有情墮異界故往異趣故受異生故名異生性。 phục thứ năng lệnh hữu tình đọa dị giới cố vãng dị thú cố thọ/thụ dị sanh cố danh dị sanh tánh 。 論。於諸聖法未成就故者。 luận 。ư chư thánh pháp vị thành tựu cố giả 。 問既於諸聖未成就故名為異生。 vấn ký ư chư Thánh vị thành tựu cố danh vi dị sanh 。 若於諸聖隨得一種應唯名聖 答有義兩釋。一云義同小乘。 nhược/nhã ư chư Thánh tùy đắc nhất chủng ưng duy danh Thánh  đáp hữu nghĩa lượng (lưỡng) thích 。nhất vân nghĩa đồng Tiểu thừa 。 不獲一切三乘聖法名為異生。 bất hoạch nhất thiết tam thừa thánh pháp danh vi dị sanh 。 若獲小分即名聖者。故俱舍論第四云。 nhược/nhã hoạch tiểu phần tức danh Thánh Giả 。cố câu xá luận đệ tứ vân 。 不獲何聖法名異生性。謂不獲一切。此不獲言表異於獲。 bất hoạch hà thánh pháp danh dị sanh tánh 。vị bất hoạch nhất thiết 。thử bất hoạch ngôn biểu dị ư hoạch 。 若異此者。 nhược/nhã dị thử giả 。 謂諸佛世尊亦不成就二乘聖法應名異生。 vị chư Phật Thế tôn diệc bất thành tựu nhị thừa thánh pháp ưng danh dị sanh 。 故知不要具獲諸聖方名聖者。大乘亦爾。下云依於二障立異生性。 cố tri bất yếu cụ hoạch chư thánh phương danh Thánh Giả 。Đại-Thừa diệc nhĩ 。hạ vân y ư nhị chướng lập dị sanh tánh 。 二乘斷一即非異生。 nhị thừa đoạn nhất tức phi dị sanh 。 即同俱舍不獲一切聖法名異生性。若獲小分即名聖者。 tức đồng câu xá bất hoạch nhất thiết thánh pháp danh dị sanh tánh 。nhược/nhã hoạch tiểu phần tức danh Thánh Giả 。 二云與薩婆多義有差別。 nhị vân dữ tát bà đa nghĩa hữu sái biệt 。 二乘迴心未至上地亦名聖者。得生空智斷煩惱故亦名異生。 nhị thừa hồi tâm vị chí thượng địa diệc danh Thánh Giả 。đắc sanh không trí đoạn phiền não cố diệc danh dị sanh 。 未得法空智未斷所知故。 vị đắc pháp không trí vị đoạn sở tri cố 。 然依彼說將為順理。 nhiên y bỉ thuyết tướng vi/vì/vị thuận lý 。 今此亦言於諸聖法不成就故 詳曰。今取後釋。 kim thử diệc ngôn ư chư thánh pháp bất thành tựu cố  tường viết 。kim thủ hậu thích 。 如二乘者迴趣大乘至於初地名得聖性。 như nhị thừa giả hồi thú Đại-Thừa chí ư sơ địa danh đắc thánh tánh 。 若得小聖即全名聖無異生義。何至初地云得聖耶。 nhược/nhã đắc tiểu thánh tức toàn danh Thánh vô dị sanh nghĩa 。hà chí sơ địa vân đắc Thánh da 。 若云得彼大乘聖性名得聖者。 nhược/nhã vân đắc bỉ Đại-Thừa thánh tánh danh đắc Thánh Giả 。 未得大前何得不名為異生耶。又此但云未成諸聖名為異生。 vị đắc Đại tiền hà đắc bất danh vi dị sanh da 。hựu thử đãn vân vị thành chư Thánh danh vi dị sanh 。 不言小獲即全名聖 問二乘無學未迴心 bất ngôn tiểu hoạch tức toàn danh Thánh  vấn nhị thừa vô học vị hồi tâm 前。為唯聖性。 tiền 。vi/vì/vị duy thánh tánh 。 為俱句耶 答若決定性唯名聖性。自果滿故。若不定性而有兩種。 vi/vì/vị câu cú da  đáp nhược/nhã quyết định tánh duy danh thánh tánh 。tự quả mãn cố 。nhược/nhã bất định tánh nhi hữu lượng (lưỡng) chủng 。 一云唯聖。據所求果今已滿故。二云俱句。 nhất vân duy Thánh 。cứ sở cầu quả kim dĩ mãn cố 。nhị vân câu cú 。 雖未迴心求於大乘。 tuy vị hồi tâm cầu ư Đại-Thừa 。 然有彼性障而未顯故得俱句 問大乘異生性三非得中何非得 nhiên hữu bỉ tánh chướng nhi vị hiển cố đắc câu cú  vấn Đại-Thừa dị sanh tánh tam phi đắc trung hà phi đắc 攝 答聖性唯通自在.現行。非種子成就。 nhiếp  đáp thánh tánh duy thông tự tại .hiện hành 。phi chủng tử thành tựu 。 異生反彼。 dị sanh phản bỉ 。 故但自在.現行不成 問自在據種有種姓者。 cố đãn tự tại .hiện hành bất thành  vấn tự tại cứ chủng hữu chủng tính giả 。 云何亦名自在不成 答雖有種體用不成故。故亦不成。 vân hà diệc danh tự tại bất thành  đáp tuy hữu chủng thể dụng bất thành cố 。cố diệc bất thành 。 若用成者非異生故。有說論既自言依障種立。 nhược/nhã dụng thành giả phi dị sanh cố 。hữu thuyết luận ký tự ngôn y chướng chủng lập 。 故應但說名種不成 詳曰。此非善釋。 cố ưng đãn thuyết danh chủng bất thành  tường viết 。thử phi thiện thích 。 若望障種此即種成。何名不成。 nhược/nhã vọng chướng chủng thử tức chủng thành 。hà danh bất thành 。 故知非得望所未得名為非得。如前說善。 cố tri phi đắc vọng sở vị đắc danh vi phi đắc 。như tiền thuyết thiện 。 疏。唯俱舍正理立等者。按俱舍論第五云。 sớ 。duy câu xá chánh lý lập đẳng giả 。án câu xá luận đệ ngũ vân 。 此復二種。一無差別。二有差別。 thử phục nhị chủng 。nhất vô sái biệt 。nhị hữu sái biệt 。 無差別者謂諸有情同分。一切有情各等有故。 vô sái biệt giả vị chư hữu tình đồng phần 。nhất thiết hữu tình các đẳng hữu cố 。 有差別者謂諸有情界.地.趣.生.種姓.男.女.近事.苾 hữu sái biệt giả vị chư hữu tình giới .địa .thú .sanh .chủng tính .nam .nữ .cận sự .bật 芻.學.無學等各別同分。一類有情各等有故。 sô .học .vô học đẳng các biệt đồng phần 。nhất loại hữu tình các đẳng hữu cố 。 復有法同分謂隨蘊.處.界 釋曰。 phục hưũ Pháp đồng phần vị tùy uẩn .xứ/xử .giới  thích viết 。 一切有情而等有故名無差別。 nhất thiết hữu tình nhi đẳng hữu cố danh vô sái biệt 。 差別有情同類等有名有差別。准法同分亦合有二。但論略也。 sái biệt hữu tình đồng loại đẳng hữu danh hữu sái biệt 。chuẩn Pháp đồng phần diệc hợp hữu nhị 。đãn luận lược dã 。 且如五蘊。蘊義是同。此相似因名無差別。 thả như ngũ uẩn 。uẩn nghĩa thị đồng 。thử tương tự nhân danh vô sái biệt 。 蘊蘊各別自相似因名有差別。 uẩn uẩn các biệt tự tương tự nhân danh hữu sái biệt 。 界.處等法皆倣於此 問有情同分無差別者。 giới .xứ/xử đẳng Pháp giai phỏng ư thử  vấn hữu tình đồng phần vô sái biệt giả 。 為體一.多 答有兩釋。一云體一。猶如命根。 vi/vì/vị thể nhất .đa  đáp hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân thể nhất 。do như mạng căn 。 一云體多。如所依法。後說有憑。前無文也。 nhất vân thể đa 。như sở y Pháp 。hậu thuyết hữu bằng 。tiền vô văn dã 。 故正理論云。云何異熟。謂趣.生等同分。 cố chánh lý luận vân 。vân hà dị thục 。vị thú .sanh đẳng đồng phần 。 云何等流。謂種性等。又先業所引是為異熟。 vân hà đẳng lưu 。vị chủng tánh đẳng 。hựu tiên nghiệp sở dẫn thị vi/vì/vị dị thục 。 現加行起是名等流。 hiện gia hạnh/hành/hàng khởi thị danh đẳng lưu 。 若同命根即唯異熟何有等流。其法同分亦有兩釋。准前可知。 nhược/nhã đồng mạng căn tức duy dị thục hà hữu đẳng lưu 。kỳ Pháp đồng phần diệc hữu lượng (lưỡng) thích 。chuẩn tiền khả tri 。 疏。如異熟色等者。 sớ 。như dị thục sắc đẳng giả 。 即內有情五根等色業所感者名為異熟。若外諸色。 tức nội hữu tình ngũ căn đẳng sắc nghiệp sở cảm giả danh vi dị thục 。nhược/nhã ngoại chư sắc 。 及內身中非業所感而有二分是等流色。 cập nội thân trung phi nghiệp sở cảm nhi hữu nhị phần thị đẳng lưu sắc 。 疏。更有餘難准生為之者。 sớ 。cánh hữu dư nạn/nan chuẩn sanh vi/vì/vị chi giả 。 難云外法非趣.生。非趣生故無同分。外法非趣.生。 nạn/nan vân ngoại pháp phi thú .sanh 。phi thú sanh cố vô đồng phần 。ngoại pháp phi thú .sanh 。 非趣.生故無生等。若言外法是有為。 phi thú .sanh cố vô sanh đẳng 。nhược/nhã ngôn ngoại pháp thị hữu vi 。 外同內法有生等。亦應外法有相似。 ngoại đồng nội pháp hữu sanh đẳng 。diệc ưng ngoại pháp hữu tương tự 。 外同內法立同分。以古有宗外無同分故為此難。 ngoại đồng nội pháp lập đồng phần 。dĩ cổ hữu tông ngoại vô đồng phần cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。 疏。此設外救出自論文者。出順正理。 sớ 。thử thiết ngoại cứu xuất tự luận văn giả 。xuất thuận chánh lý 。 疏。後為微逐文外意者。而無論文。 sớ 。hậu vi/vì/vị vi trục văn ngoại ý giả 。nhi vô luận văn 。 疏主自意。又安惠師救俱舍中亦有此微。 sớ chủ tự ý 。hựu an huệ sư cứu câu xá trung diệc hữu thử vi 。 疏主小同。 sớ chủ tiểu đồng 。 疏此義失宗者。小乘失宗。 sớ thử nghĩa thất tông giả 。Tiểu thừa thất tông 。 本不以造而解於色。今者以造而為其難。故乖本宗。 bổn bất dĩ tạo nhi giải ư sắc 。kim giả dĩ tạo nhi vi kỳ nạn/nan 。cố quai bổn tông 。 即就本計更難彼云。質礙名為色。 tức tựu bản kế cánh nạn/nan bỉ vân 。chất ngại danh vi sắc 。 故能所造皆攝色。但相似故立同分。 cố năng sở tạo giai nhiếp sắc 。đãn tương tự cố lập đồng phần 。 同分相似何不有。 đồng phần tương tự hà bất hữu 。 疏。設欲翻勝論等者。 sớ 。thiết dục phiên thắng luận đẳng giả 。 改彼勝論所說同句以為同分。名翻勝論。故俱舍論第五云。 cải bỉ thắng luận sở thuyết đồng cú dĩ vi/vì/vị đồng phần 。danh phiên thắng luận 。cố câu xá luận đệ ngũ vân 。 又應顯成勝論所執。彼宗執有總同義句。 hựu ưng hiển thành thắng luận sở chấp 。bỉ tông chấp hữu tổng đồng nghĩa cú 。 於一切法總同言智由此發生。有云。 ư nhất thiết Pháp tổng đồng ngôn trí do thử phát sanh 。hữu vân 。 善妙談論名為勝論。翻此妙論云我不立。 thiện diệu đàm luận danh vi thắng luận 。phiên thử diệu luận vân ngã bất lập 。 理亦難知。經許假有。 lý diệc nạn/nan tri 。Kinh hứa giả hữu 。 今翻為無有違教失故云難知 詳曰。前解為正。順疏論故。 kim phiên vi/vì/vị vô hữu vi giáo thất cố vân nạn/nan tri  tường viết 。tiền giải vi/vì/vị chánh 。thuận sớ luận cố 。 疏。不同小乘等者。按順正理第十三云。 sớ 。bất đồng Tiểu thừa đẳng giả 。án thuận chánh lý đệ thập tam vân 。 此中身形.業用.樂欲展轉相似故名為同。 thử trung thân hình .nghiệp dụng .lạc/nhạc dục triển chuyển tương tự cố danh vi đồng 。 分是因義。即別實物是此同因。故名同分。 phần thị nhân nghĩa 。tức biệt thật vật thị thử đồng nhân 。cố danh đồng phần 。 疏。俱舍經部等者。按彼論云。 sớ 。câu xá Kinh bộ đẳng giả 。án bỉ luận vân 。 若爾所說同分是何。即如是類諸行生時。 nhược nhĩ sở thuyết đồng phần thị hà 。tức như thị loại chư hạnh sanh thời 。 於中假立人同分等。如諸穀麥等同分也。 ư trung giả lập nhân đồng phần đẳng 。như chư cốc mạch đẳng đồng phần dã 。 疏。及無色界起不同分心等者。 sớ 。cập vô sắc giới khởi bất đồng phần tâm đẳng giả 。 此敘有宗難經部也。按順正理第十三云。 thử tự hữu tông nạn/nan Kinh bộ dã 。án thuận chánh lý đệ thập tam vân 。 若處無所引異熟內五色處。 nhã xứ vô sở dẫn dị thục nội ngũ sắc xử 。 於彼或時無業所引第六意處。 ư bỉ hoặc thời vô nghiệp sở dẫn đệ lục ý xứ 。 謂於長時起染污識.或善有漏.及無漏識相續位中。無業所引異熟分故。 vị ư trường/trưởng thời khởi nhiễm ô thức .hoặc thiện hữu lậu .cập vô lậu thức tướng tục vị trung 。vô nghiệp sở dẫn dị thục phần cố 。 說何為命 釋曰。正理難意於無色界無內五處。 thuyết hà vi/vì/vị mạng  thích viết 。chánh lý nạn/nan ý ư vô sắc giới vô nội ngũ xứ/xử 。 或起餘心無異熟意。異熟勢分於彼既無。 hoặc khởi dư tâm vô dị thục ý 。dị thục thế phần ư bỉ ký vô 。 說何為壽。 thuyết hà vi/vì/vị thọ 。 疏中敘難但取彼意不具彼文 言不同分心者。即是染污.有漏善等。 sớ trung tự nạn/nan đãn thủ bỉ ý bất cụ bỉ văn  ngôn bất đồng phần tâm giả 。tức thị nhiễm ô .hữu lậu thiện đẳng 。 與業所引異熟心別名不同分。 dữ nghiệp sở dẫn dị thục tâm biệt danh bất đồng phần 。 雖無漏心亦非同分。 tuy vô lậu tâm diệc phi đồng phần 。 無漏.漏別故別言之 經部命根而有兩說。一正理說依六處立。 vô lậu .lậu biệt cố biệt ngôn chi  Kinh bộ mạng căn nhi hữu lượng (lưỡng) thuyết 。nhất chánh lý thuyết y lục xứ lập 。 二俱舍說依眾同分。然俱舍師救前破云。 nhị câu xá thuyết y chúng đồng phần 。nhiên câu xá sư cứu tiền phá vân 。 若依異熟立者是異熟。若依餘立者。 nhược/nhã y dị thục lập giả thị dị thục 。nhược/nhã y dư lập giả 。 雖依彼立非隨彼法而判性。如名.句等依善.惡聲。 tuy y bỉ lập phi tùy bỉ Pháp nhi phán tánh 。như danh .cú đẳng y thiện .ác thanh 。 論。然依此識立命根等者。若依此論。 luận 。nhiên y thử thức lập mạng căn đẳng giả 。nhược/nhã y thử luận 。 唯依種子以為命根。命即是根。持業釋也。 duy y chủng tử dĩ vi/vì/vị mạng căn 。mạng tức thị căn 。trì nghiệp thích dã 。 若顯揚論謂業所引異熟六處住時決定名為命 nhược/nhã Hiển Dương Luận vị nghiệp sở dẫn dị thục lục xứ trụ thời quyết định danh vi mạng 根。現行第八在第六處取彼為命。 căn 。hiện hành đệ bát tại đệ lục xứ thủ bỉ vi/vì/vị mạng 。 即命之根。根是種故。或命即根。俱是現故。 tức mạng chi căn 。căn thị chủng cố 。hoặc mạng tức căn 。câu thị hiện cố 。 疏。言識者簡相應法種者。 sớ 。ngôn thức giả giản tướng ứng Pháp chủng giả 。 問第八王.所俱業所引。應齊有能令住決定。 vấn đệ bát Vương .sở câu nghiệp sở dẫn 。ưng tề hữu năng lệnh trụ/trú quyết định 。 何不依所種立命耶 答有兩說。 hà bất y sở chủng lập mạng da  đáp hữu lượng (lưỡng) thuyết 。 一云若爾一身即有六命。隨所依種而有六故。 nhất vân nhược nhĩ nhất thân tức hữu lục mạng 。tùy sở y chủng nhi hữu lục cố 。 二說依六滅生心同。事業等故。論說識種以劣從勝。 nhị thuyết y lục diệt sanh tâm đồng 。sự nghiệp đẳng cố 。luận thuyết thức chủng dĩ liệt tùng thắng 。 如說唯心亦攝心所。又俱異熟。業所引故。 như thuyết duy tâm diệc nhiếp tâm sở 。hựu câu dị thục 。nghiệp sở dẫn cố 。 如依五蘊立一同分。命依多種。 như y ngũ uẩn lập nhất đồng phần 。mạng y đa chủng 。 體亦唯一 詳曰。前正。相應種子無力持故。 thể diệc duy nhất  tường viết 。tiền chánh 。tướng ứng chủng tử vô lực trì cố 。 如所變相無實用故。持用既無依何立命。 như sở biến tướng vô thật dụng cố 。trì dụng ký vô y hà lập mạng 。 不以小同令一切等。 bất dĩ tiểu đồng lệnh nhất thiết đẳng 。 疏。非取生現行識等者。有說此種由業所引。 sớ 。phi thủ sanh hiện hành thức đẳng giả 。hữu thuyết thử chủng do nghiệp sở dẫn 。 有能生識一期分位差別功能。 hữu năng sanh thức nhất kỳ phần vị sái biệt công năng 。 依此假立 詳曰。疏釋正也。 y thử giả lập  tường viết 。sớ thích chánh dã 。 大小乘教無說能生名命根也。且俱舍頌曰。命根體即壽。 Đại Tiểu thừa giáo vô thuyết năng sanh danh mạng căn dã 。thả câu xá tụng viết 。mạng căn thể tức thọ 。 能持燸及識 雜集論云。 năng trì 燸cập thức  tạp tập luận vân 。 識蘊相續住時決定令眾同分常得安住或百年等。名為命根。 thức uẩn tướng tục trụ/trú thời quyết định lệnh chúng đồng phần thường đắc an trụ hoặc bách niên đẳng 。danh vi mạng căn 。 瑜伽.顯揚.五蘊等論皆以住持而名命也 問 du già .hiển dương .ngũ uẩn đẳng luận giai dĩ trụ trì nhi danh mạng dã  vấn 若以能持為命之義。業種亦有能持之功。 nhược/nhã dĩ năng trì vi/vì/vị mạng chi nghĩa 。nghiệp chủng diệc hữu năng trì chi công 。 何不取耶 答大.小乘教皆言命是業之所 hà bất thủ da  đáp Đại .Tiểu thừa giáo giai ngôn mạng thị nghiệp chi sở 引異熟無記。若取業種便乖前義。 dẫn dị thục vô kí 。nhược/nhã thủ nghiệp chủng tiện quai tiền nghĩa 。 故以簡之。 cố dĩ giản chi 。 疏。命根無屬等者。按五十七云。 sớ 。mạng căn vô chúc đẳng giả 。án ngũ thập thất vân 。 問命根何等根分 釋曰。 vấn mạng căn hà đẳng căn phần  thích viết 。 二十二根中是何根分 論主答云。此無所屬。 nhị thập nhị căn trung thị hà căn phần  luận chủ đáp vân 。thử vô sở chúc 。 先業所引時量決定而建立故唯說假有 釋曰故知命根非依現 tiên nghiệp sở dẫn thời lượng quyết định nhi kiến lập cố duy thuyết giả hữu  thích viết cố tri mạng căn phi y hiện 識。 thức 。 現識即屬意根攝故 問種從於現亦意處收。何無屬耶 答如男女二.三無漏根。 hiện thức tức chúc ý căn nhiếp cố  vấn chủng tùng ư hiện diệc ý xứ thu 。hà vô chúc da  đáp như nam nữ nhị .tam vô lậu căn 。 以彼所依身根.九根小分為體。不名無屬。 dĩ bỉ sở y thân căn .cửu căn tiểu phần vi/vì/vị thể 。bất danh vô chúc 。 此但依彼種上假立。 thử đãn y bỉ chủng thượng giả lập 。 不是所依根之分故名無所屬 問依現假立不取現體。 bất thị sở y căn chi phần cố danh vô sở chúc  vấn y hiện giả lập bất thủ hiện thể 。 何非無屬 答准於斯理依現假立不違瑜伽 hà phi vô chúc  đáp chuẩn ư tư lý y hiện giả lập bất vi du già 依唯識文明言種故。 y duy thức văn minh ngôn chủng cố 。 復依種立有多理故。 phục y chủng lập hữu đa lý cố 。 故取依種 問三科之中法處.法界.行蘊攝命。 cố thủ y chủng  vấn tam khoa chi trung Pháp xứ .Pháp giới .hành uẩn nhiếp mạng 。 何名無屬 答有義假立命根約功能異。故說非根非法處攝 詳曰。不然。 hà danh vô chúc  đáp hữu nghĩa giả lập mạng căn ước công năng dị 。cố thuyết phi căn phi pháp xứ/xử nhiếp  tường viết 。bất nhiên 。 瑜伽意問二十二中是何根分。 du già ý vấn nhị thập nhị trung thị hà căn phần 。 不約三科明所攝故。故彼論云。 bất ước tam khoa minh sở nhiếp cố 。cố bỉ luận vân 。 問男.女二根何等根分。答是身根分。問最後三根何等根分。 vấn nam .nữ nhị căn hà đẳng căn phần 。đáp thị thân căn phần 。vấn tối hậu tam căn hà đẳng căn phần 。 答是九根分。謂信等九。問命根何等分。 đáp thị cửu căn phần 。vị tín đẳng cửu 。vấn mạng căn hà đẳng phần 。 答此無所屬。唯假立故。准此故知。 đáp thử vô sở chúc 。duy giả lập cố 。chuẩn thử cố tri 。 對二十二明相攝也 問種有新舊依何種立 答有二釋。 đối nhị thập nhị minh tướng nhiếp dã  vấn chủng hữu tân cựu y hà chủng lập  đáp hữu nhị thích 。 一云法爾.新熏隨其所應先業所引正作 nhất vân Pháp nhĩ .tân huân tùy kỳ sở ưng tiên nghiệp sở dẫn chánh tác 因緣生現識者。依彼種立。 nhân duyên sanh hiện thức giả 。y bỉ chủng lập 。 二云依二種立。共作因緣生第八識。 nhị vân y nhị chủng lập 。cọng tác nhân duyên sanh đệ bát thức 。 勢力等故和合似一。不可說有體各別故。 thế lực đẳng cố hòa hợp tự nhất 。bất khả thuyết hữu thể các biệt cố 。 無二命失 有義斷云。今依前說。名言種子既有眾多。 vô nhị mạng thất  hữu nghĩa đoạn vân 。kim y tiền thuyết 。danh ngôn chủng tử ký hữu chúng đa 。 不可一切共生果故。然今命根所依之種。 bất khả nhất thiết cọng sanh quả cố 。nhiên kim mạng căn sở y chi chủng 。 要前生熏。先業引故 詳曰。 yếu tiền sanh huân 。tiên nghiệp dẫn cố  tường viết 。 護法既許新.舊合用。命根所依亦應如是。或唯依舊。 Hộ Pháp ký hứa tân .cựu hợp dụng 。mạng căn sở y diệc ưng như thị 。hoặc duy y cựu 。 或唯依新。或通依二。遇緣即依不可定判。 hoặc duy y tân 。hoặc thông y nhị 。ngộ duyên tức y bất khả định phán 。 又但許依新.舊二種。不言一切皆悉總依。 hựu đãn hứa y tân .cựu nhị chủng 。bất ngôn nhất thiết giai tất tổng y 。 言所依種要前生熏。即唯新舊。 ngôn sở y chủng yếu tiền sanh huân 。tức duy tân cựu 。 如何斷取前之所釋。 như hà đoạn thủ tiền chi sở thích 。 疏。又是現行識所持等者。此第二釋。 sớ 。hựu thị hiện hành thức sở trì đẳng giả 。thử đệ nhị thích 。 於此釋中典有三意 一云是現行者。 ư thử thích trung điển hữu tam ý  nhất vân thị hiện hành giả 。 顯揚六處俱是現行。現行即是種識所持 二云是現行者。 hiển dương lục xứ câu thị hiện hành 。hiện hành tức thị chủng thức sở trì  nhị vân thị hiện hành giả 。 顯揚六處是第六現。六現者第八現識。 hiển dương lục xứ thị đệ lục hiện 。lục hiện giả đệ bát hiện thức 。 第八現識識種所持 三云是現行者。 đệ bát hiện thức thức chủng sở trì  tam vân thị hiện hành giả 。 顯揚六處是現行也。識所持者。六現是彼第八識持。 hiển dương lục xứ thị hiện hành dã 。thức sở trì giả 。lục hiện thị bỉ đệ bát thức trì 。 從所持說。能持等者。六現現八俱名所持。 tùng sở trì thuyết 。năng trì đẳng giả 。lục hiện hiện bát câu danh sở trì 。 八種持故 雖有三義前解為本。後二理通。 bát chủng trì cố  tuy hữu tam nghĩa tiền giải vi/vì/vị bổn 。hậu nhị lý thông 。 疏。雖二解者。前又解以上名第一釋。 sớ 。tuy nhị giải giả 。tiền hựu giải dĩ thượng danh đệ nhất thích 。 又解以下為第二解。 hựu giải dĩ hạ vi/vì/vị đệ nhị giải 。 疏。或本識種或六處種等者。牒前二解。 sớ 。hoặc bổn thức chủng hoặc lục xứ chủng đẳng giả 。điệp tiền nhị giải 。 識種第一。六處第二。 thức chủng đệ nhất 。lục xứ đệ nhị 。 疏。取五根種等者。問既以種子名為命根。 sớ 。thủ ngũ căn chủng đẳng giả 。vấn ký dĩ chủng tử danh vi mạng căn 。 設現間斷而種不已。 thiết hiện gian đoạn nhi chủng bất dĩ 。 何得難云即應名死 答種有功能現不應斷。 hà đắc nạn/nan vân tức ưng danh tử  đáp chủng hữu công năng hiện bất ưng đoạn 。 現行既斷明種無能。 hiện hành ký đoạn minh chủng vô năng 。 能既謝焉何不名死 有云取六根種立命為善 詳曰。不然。有分捨命。 năng ký tạ yên hà bất danh tử  hữu vân thủ lục căn chủng lập mạng vi/vì/vị thiện  tường viết 。bất nhiên 。hữu phần xả mạng 。 三界命差。種種之遇。如疏斷善。 tam giới mạng sái 。chủng chủng chi ngộ 。như sớ đoạn thiện 。 論。應無色時有別實法等者。 luận 。ưng vô sắc thời hữu biệt thật Pháp đẳng giả 。 疏中假敘有五問答。准理言之他難未息。且第五翻云。 sớ trung giả tự hữu ngũ vấn đáp 。chuẩn lý ngôn chi tha nạn/nan vị tức 。thả đệ ngũ phiên vân 。 心法通能狀。唯有心種名無心。色法唯所厭。 tâm Pháp thông năng trạng 。duy hữu tâm chủng danh vô tâm 。sắc Pháp duy sở yếm 。 唯有心法名無色。外言亦爾。心法通能厭。 duy hữu tâm Pháp danh vô sắc 。ngoại ngôn diệc nhĩ 。tâm Pháp thông năng yếm 。 非色非心名無心。色法唯所厭。 phi sắc phi tâm danh vô tâm 。sắc Pháp duy sở yếm 。 唯有心法名無色。故未息諍 又釋疏中第二外難。 duy hữu tâm Pháp danh vô sắc 。cố vị tức tránh  hựu thích sớ trung đệ nhị ngoại nạn/nan 。 傳四師釋 一云厭心能厭無。依種立無心。 truyền tứ sư thích  nhất vân yếm tâm năng yếm vô 。y chủng lập vô tâm 。 厭色能厭在。不依種假立。此釋不然。 yếm sắc năng yếm tại 。bất y chủng giả lập 。thử thích bất nhiên 。 外云亦然。厭心能厭無。有別實法礙。厭色能厭在。 ngoại vân diệc nhiên 。yếm tâm năng yếm vô 。hữu biệt thật Pháp ngại 。yếm sắc năng yếm tại 。 無別實法遮 二云我說無心是假法故。 vô biệt thật Pháp già  nhị vân ngã thuyết vô tâm thị giả pháp cố 。 故於二位有無不定。汝說實有不依色.心。 cố ư nhị vị hữu vô bất định 。nhữ thuyết thật hữu bất y sắc .tâm 。 如何不許二處俱有。此亦不然。外人難云。 như hà bất hứa nhị xứ/xử câu hữu 。thử diệc bất nhiên 。ngoại nhân nạn/nan vân 。 汝既是假一有一無。 nhữ ký thị giả nhất hữu nhất vô 。 何妨我實一無一有 三云厭心入無心。依厭心種立。 hà phương ngã thật nhất vô nhất hữu  tam vân yếm tâm nhập vô tâm 。y yếm tâm chủng lập 。 厭色入無色。亦依厭心種立。此亦不然。 yếm sắc nhập vô sắc 。diệc y yếm tâm chủng lập 。thử diệc bất nhiên 。 厭心心不行。可依心種立。厭色心尚行。 yếm tâm tâm bất hạnh/hành 。khả y tâm chủng lập 。yếm sắc tâm thượng hạnh/hành/hàng 。 何得依心種。 hà đắc y tâm chủng 。 又無聖教說無色定是假立也 四云為破執實依種立假。實執若無假亦非有。 hựu vô Thánh giáo thuyết vô sắc định thị giả lập dã  tứ vân vi/vì/vị phá chấp thật y chủng lập giả 。thật chấp nhược/nhã vô giả diệc phi hữu 。 此亦不然。且滅盡定三乘通得。 thử diệc bất nhiên 。thả diệt tận định tam thừa thông đắc 。 豈為對執而施設耶 詳曰。 khởi vi/vì/vị đối chấp nhi thí thiết da  tường viết 。 觀前諸釋雖總有理皆未窮難。今助二解。一我無心定能厭無。 quán tiền chư thích tuy tổng hữu lý giai vị cùng nạn/nan 。kim trợ nhị giải 。nhất ngã vô tâm định năng yếm vô 。 無心依心種假立。無色能厭心不已。 vô tâm y tâm chủng giả lập 。vô sắc năng yếm tâm bất dĩ 。 無色不依色種立。汝無色定能厭在。 vô sắc bất y sắc chủng lập 。nhữ vô sắc định năng yếm tại 。 無色容實不依餘。無心能厭既云無。無心應假依他立。 vô sắc dung thật bất y dư 。vô tâm năng yếm ký vân vô 。vô tâm ưng giả y tha lập 。 由彼宗說非色非心即為定體。 do bỉ tông thuyết phi sắc phi tâm tức vi/vì/vị định thể 。 不說依他而假立故。故為斯難。 bất thuyết y tha nhi giả lập cố 。cố vi/vì/vị tư nạn/nan 。 二以無色定且抑他爾。不息他救。意者思之可知。 nhị dĩ vô sắc định thả ức tha nhĩ 。bất tức tha cứu 。ý giả tư chi khả tri 。 由此故有第二假遮非實破也。 do thử cố hữu đệ nhị giả già phi thật phá dã 。 論。假亦能遮等者。 luận 。giả diệc năng già đẳng giả 。 有義疏說極微是實和合是假。又說彼宗瓶等能遮實不能遮。 hữu nghĩa sớ thuyết cực vi thị thật hòa hợp thị giả 。hựu thuyết bỉ tông bình đẳng năng già thật bất năng già 。 此皆是錯。一切有宗能成.所成皆是實故。 thử giai thị thác/thố 。nhất thiết hữu tông năng thành .sở thành giai thị thật cố 。 即所成實亦是能遮者 詳曰。有宗所成五塵雖實。 tức sở thành thật diệc thị năng già giả  tường viết 。hữu tông sở thành ngũ trần tuy thật 。 塵合成瓶。瓶等是假。疏說彼瓶為和合假。 trần hợp thành bình 。bình đẳng thị giả 。sớ thuyết bỉ bình vi/vì/vị hòa hợp giả 。 不說所成五塵為假 又疏說云實極微法 bất thuyết sở thành ngũ trần vi/vì/vị giả  hựu sớ thuyết vân thật cực vi Pháp 而不能遮。不和合故。明知所成既是和合。 nhi bất năng già 。bất hòa hợp cố 。minh tri sở thành ký thị hòa hợp 。 許是能遮一何妄破 又此疏初而以四句 hứa thị năng già nhất hà vọng phá  hựu thử sớ sơ nhi dĩ tứ cú 辨宗別。云薩婆多麁細皆實。 biện tông biệt 。vân tát bà đa thô tế giai thật 。 豈可前後自柕楯耶。疏文文約而義包也。 khởi khả tiền hậu tự 柕thuẫn da 。sớ văn văn ước nhi nghĩa bao dã 。 疏。此引有別法等者。此俱舍也。 sớ 。thử dẫn hữu biệt pháp đẳng giả 。thử câu xá dã 。 問按俱舍云。若生無想有情天中。 vấn án câu xá vân 。nhược/nhã sanh vô tưởng hữu tình Thiên trung 。 有法能令心.心所滅名為無想。 hữu pháp năng lệnh tâm .tâm sở diệt danh vi vô tưởng 。 是實有物能遮未來心.心所法令暫不起。如堰江河。 thị thật hữu vật năng già vị lai tâm .tâm sở pháp lệnh tạm bất khởi 。như yển giang hà 。 既證無想是實有物。 ký chứng vô tưởng thị thật hữu vật 。 云何得言非謂假實以為喻耶 答喻意成前有法能令心.心所滅。 vân hà đắc ngôn phi vị giả thật dĩ vi/vì/vị dụ da  đáp dụ ý thành tiền hữu pháp năng lệnh tâm .tâm sở diệt 。 顯所遮外而有能遮不成實有。 hiển sở già ngoại nhi hữu năng già bất thành thật hữu 。 若不爾者有宗.經部皆許堰等非是實有。為實之喻。 nhược/nhã bất nhĩ giả hữu tông .Kinh bộ giai hứa yển đẳng phi thị thật hữu 。vi/vì/vị thật chi dụ 。 喻豈不有兩俱所立不成過耶。為離此過故不成實。 dụ khởi bất hữu lượng (lưỡng) câu sở lập bất thành quá/qua da 。vi/vì/vị ly thử quá/qua cố bất thành thật 。 斯乃疏主深得彼旨。有義如堤塘言。 tư nãi sớ chủ thâm đắc bỉ chỉ 。hữu nghĩa như đê đường ngôn 。 與外人量為不定過。謂外量云。 dữ ngoại nhân lượng vi ất định quá/qua 。vị ngoại lượng vân 。 二無心定.無想異熟。定是實有。是能遮故。如無色定。 nhị vô tâm định .vô tưởng dị thục 。định thị thật hữu 。thị năng già cố 。như vô sắc định 。 與作過云。為如無色定是能遮故是實有耶。 dữ tác quá/qua vân 。vi/vì/vị như vô sắc định thị năng già cố thị thật hữu da 。 為如堤塘是能遮故非實有耶 詳曰。 vi/vì/vị như đê đường thị năng già cố phi thật hữu da  tường viết 。 是法差別過。以實有者是法自相。離色.心實有。 thị pháp sái biệt quá/qua 。dĩ thật hữu giả thị pháp tự tướng 。ly sắc .tâm thật hữu 。 不離色.心實有是法差別。有宗意成離色.心有。 bất ly sắc .tâm thật hữu thị pháp sái biệt 。hữu tông ý thành ly sắc .tâm hữu 。 無也定者是不離心。反為異喻。 vô dã định giả thị bất ly tâm 。phản vi/vì/vị dị dụ 。 因於彼轉成差別過。 nhân ư bỉ chuyển thành sái biệt quá/qua 。 論。發勝期願等者。問加行之中通於定散。 luận 。phát thắng kỳ nguyện đẳng giả 。vấn gia hạnh/hành/hàng chi trung thông ư định tán 。 散發願者理在不疑。 tán phát nguyện giả lý tại bất nghi 。 定加行中亦能發不 答有二釋。一云能發。 định gia hạnh/hành/hàng trung diệc năng phát bất  đáp hữu nhị thích 。nhất vân năng phát 。 一云初修專注厭心無由能發。若得自在發無有失。 nhất vân sơ tu chuyên chú yếm tâm vô do năng phát 。nhược/nhã đắc tự tại phát vô hữu thất 。 論。 luận 。 無想定前求無想果故所熏種招異熟識者。有義明了心中求無想果故。 vô tưởng định tiền cầu vô tưởng quả cố sở huân chủng chiêu dị thục thức giả 。hữu nghĩa minh liễu tâm trung cầu vô tưởng quả cố 。 微微心所熏成種為果熟因能招異熟。 vi vi tâm sở huân thành chủng vi/vì/vị quả thục nhân năng chiêu dị thục 。 微微心中行想微劣。非別能求當異熟故 詳曰。 vi vi tâm trung hạnh/hành/hàng tưởng vi liệt 。phi biệt năng cầu đương dị thục cố  tường viết 。 論自明言無想定前求無想果不簡遠近。 luận tự minh ngôn vô tưởng định tiền cầu vô tưởng quả bất giản viễn cận 。 微微之心豈非定前。若微微心劣不求者。 vi vi chi tâm khởi phi định tiền 。nhược/nhã vi vi tâm liệt bất cầu giả 。 云何前云微微心時熏異熟識成極增上厭心等 vân hà tiền vân vi vi tâm thời huân dị thục thức thành cực tăng thượng yếm tâm đẳng 種。豈劣現行所熏得種乃成增上。 chủng 。khởi liệt hiện hành sở huân đắc chủng nãi thành tăng thượng 。 故行相細名為微微。非據微劣名微微也。 cố hành tướng tế danh vi vi vi 。phi cứ vi liệt danh vi vi dã 。 故疏說正。 cố sớ thuyết chánh 。 疏。明了心時種子招異熟者。 sớ 。minh liễu tâm thời chủng tử chiêu dị thục giả 。 即微微心名為明了。對彼無心故稱明了。 tức vi vi tâm danh vi minh liễu 。đối bỉ vô tâm cố xưng minh liễu 。 第二解言明了心者對微微心名為明了。 đệ nhị giải ngôn minh liễu tâm giả đối vi vi tâm danh vi minh liễu 。 疏。此言雖總至二果別故者。 sớ 。thử ngôn tuy tổng chí nhị quả biệt cố giả 。 有義一種子體約前後位招二種果等者。 hữu nghĩa nhất chủng tử thể ước tiền hậu vị chiêu nhị chủng quả đẳng giả 。 微心時種滅已即無。如何別說招總異熟。故亦非理。 vi tâm thời chủng diệt dĩ tức vô 。như hà biệt thuyết chiêu tổng dị thục 。cố diệc phi lý 。 若依別報轉識諸根說別業招即無有失。 nhược/nhã y biệt báo chuyển thức chư căn thuyết biệt nghiệp chiêu tức vô hữu thất 。 然應云明了心等招別異熟微微心時招總異 nhiên ưng vân minh liễu tâm đẳng chiêu biệt dị thục vi vi tâm thời chiêu tổng dị 熟。或微微心通招總別。瑜伽論云。 thục 。hoặc vi vi tâm thông chiêu tổng biệt 。du già luận vân 。 能引定思能感彼天異熟果故。 năng dẫn định tư năng cảm bỉ Thiên dị thục quả cố 。 如何違教倒說招別 詳曰。 như hà vi giáo đảo thuyết chiêu biệt  tường viết 。 若言明了招彼轉識別報異熟微微招彼總報異熟。無想異熟假故不招。 nhược/nhã ngôn minh liễu chiêu bỉ chuyển thức biệt báo dị thục vi vi chiêu bỉ tổng báo dị thục 。vô tưởng dị thục giả cố bất chiêu 。 如何聖說無想定因。無想異熟而為果耶。 như hà Thánh thuyết vô tưởng định nhân 。vô tưởng dị thục nhi vi quả da 。 假名為招如燈具辨。 giả danh vi/vì/vị chiêu như đăng cụ biện 。 疏。無心以去至無想異熟者。 sớ 。vô tâm dĩ khứ chí vô tưởng dị thục giả 。 即是彼天第六識等種子之上。 tức thị bỉ Thiên đệ lục thức đẳng chủng tử chi thượng 。 能遮彼地六識等現不起功能。名為無想異熟體也。 năng già bỉ địa lục thức đẳng hiện bất khởi công năng 。danh vi vô tưởng dị thục thể dã 。 疏。故前解為勝者。 sớ 。cố tiền giải vi/vì/vị thắng giả 。 問勝義何也 答言無想定招彼果故。以微微種建立定故。 vấn thắng nghĩa hà dã  đáp ngôn vô tưởng định chiêu bỉ quả cố 。dĩ vi vi chủng kiến lập định cố 。 以前非定。若取前心而減彼者。 dĩ tiền phi định 。nhược/nhã thủ tiền tâm nhi giảm bỉ giả 。 云何得說由定生彼。又彼別報而無其體。 vân hà đắc thuyết do định sanh bỉ 。hựu bỉ biệt báo nhi vô kỳ thể 。 云何實種能招彼耶。 vân hà thật chủng năng chiêu bỉ da 。 故前解勝 有義疏云微微心至各招一果。今不依彼者 詳曰。疏已斷訖。 cố tiền giải thắng  hữu nghĩa sớ vân vi vi tâm chí các chiêu nhất quả 。kim bất y bỉ giả  tường viết 。sớ dĩ đoạn cật 。 何煩重非。 hà phiền trọng phi 。 疏。今解等者。 sớ 。kim giải đẳng giả 。 疏主出彼無想事體疏有兩釋。復有說云。 sớ chủ xuất bỉ vô tưởng sự thể sớ hữu lượng (lưỡng) thích 。phục hưũ thuyết vân 。 彼本有初別報異熟轉識暫起宿因緣力後不復生。 bỉ bản hữu sơ biệt báo dị thục chuyển thức tạm khởi tú nhân duyên lực hậu bất phục sanh 。 故依第八生得無記心.心所滅。此不行位假立無想。 cố y đệ bát sanh đắc vô kí tâm .tâm sở diệt 。thử bất hạnh/hành vị giả lập vô tưởng 。 彼無生得心.心所時。依彼現八而假建立無想異熟。 bỉ vô sanh đắc tâm .tâm sở thời 。y bỉ hiện bát nhi giả kiến lập vô tưởng dị thục 。 無想異熟既果非因。故不可說依種子立。 vô tưởng dị thục ký quả phi nhân 。cố bất khả thuyết y chủng tử lập 。 有義斷此以為正說 詳曰。依種為正。 hữu nghĩa đoạn thử dĩ vi/vì/vị chánh thuyết  tường viết 。y chủng vi/vì/vị chánh 。 若言彼位有現第八故依立者。 nhược/nhã ngôn bỉ vị hữu hiện đệ bát cố y lập giả 。 二無心定亦有第八。何不依立而依種耶。 nhị vô tâm định diệc hữu đệ bát 。hà bất y lập nhi y chủng da 。 若言是果下依種者。種被現熏種應非果。 nhược/nhã ngôn thị quả hạ y chủng giả 。chủng bị hiện huân chủng ưng phi quả 。 種上功能翻往往時定為果何失。 chủng thượng công năng phiên vãng vãng thời định vi/vì/vị quả hà thất 。 疏。善等恒行心等者。等言等彼有覆.無覆。 sớ 。thiện đẳng hằng hạnh/hành/hàng tâm đẳng giả 。đẳng ngôn đẳng bỉ hữu phước .vô phước 。 長途所起名為恒行。 trường/trưởng đồ sở khởi danh vi hằng hạnh/hành/hàng 。 非不間斷名恒行也 或疏脫也。應云不恒行。 phi bất gian đoạn danh hằng hạnh/hành/hàng dã  hoặc sớ thoát dã 。ưng vân bất hằng hạnh/hành/hàng 。 疏。無想異熟通持業依士者。 sớ 。vô tưởng dị thục thông trì nghiệp y sĩ giả 。 當體立名即持業也。從因受稱故依士也。 đương thể lập danh tức trì nghiệp dã 。tùng nhân thọ/thụ xưng cố y sĩ dã 。 成唯識論演祕卷第二(本) thành duy thức luận diễn bí quyển đệ nhị (bổn ) 成唯識論演祕卷第二(末)(論第二) thành duy thức luận diễn bí quyển đệ nhị (mạt )(luận đệ nhị ) 疏。如童女想等者。 sớ 。như đồng nữ tưởng đẳng giả 。 西域立法出逢童女表有吉祥。又如童女齒白脣薄脚膝纖團。 Tây Vực lập pháp xuất phùng đồng nữ biểu hữu cát tường 。hựu như đồng nữ xỉ bạch thần bạc cước tất tiêm đoàn 。 表此女人生子必善。 biểu thử nữ nhân sanh tử tất thiện 。 異前相者生子必惡。 dị tiền tướng giả sanh tử tất ác 。 疏。然遮生等至決定相違者。 sớ 。nhiên già sanh đẳng chí quyết định tướng vi giả 。 遮彼生等定別有故。與彼定別而作違故名決定違。 già bỉ sanh đẳng định biệt hữu cố 。dữ bỉ định biệt nhi tác vi cố danh quyết định vi 。 非是第六決定相違。 phi thị đệ lục quyết định tướng vi 。 決定相違改他宗法.及因喻故 有云。 quyết định tướng vi cải tha tông pháp .cập nhân dụ cố  hữu vân 。 第六雖不改因亦得成故 詳曰。不然。第一.第六二種不定更有何別。 đệ lục tuy bất cải nhân diệc đắc thành cố  tường viết 。bất nhiên 。đệ nhất .đệ lục nhị chủng bất định cánh hữu hà biệt 。 故初釋正。 cố sơ thích chánh 。 疏。無為無生至三種能相者。此外人難。 sớ 。vô vi/vì/vị vô sanh chí tam chủng năng tướng giả 。thử ngoại nhân nạn/nan 。 疏。體無起盡等者。論主答也。 sớ 。thể vô khởi tận đẳng giả 。luận chủ đáp dã 。 疏。此難不然等者。問外言亦爾。立.不立別。 sớ 。thử nạn/nan bất nhiên đẳng giả 。vấn ngoại ngôn diệc nhĩ 。lập .bất lập biệt 。 何能息難 答我宗無為亦立假想。 hà năng tức nạn/nan  đáp ngã tông vô vi/vì/vị diệc lập giả tưởng 。 故大集經第二十云。無為之法有三種相。 cố Đại Tập Kinh đệ nhị thập vân 。vô vi/vì/vị chi pháp hữu tam chủng tướng 。 謂無出.無滅.無住。瑜伽八十八云。有為是無常。 vị vô xuất .vô diệt .vô trụ 。du già bát thập bát vân 。hữu vi thị vô thường 。 三有為相施設可得。 tam hữu vi/vì/vị tướng thí thiết khả đắc 。 與此相違應知常住無為三相 若爾何故不相應法但二十四 答舉勝 dữ thử tướng vi ứng tri thường trụ vô vi/vì/vị tam tướng  nhược nhĩ hà cố bất tướng ứng Pháp đãn nhị thập tứ  đáp cử thắng 而談二十四也。我既假施。汝應實立。 nhi đàm nhị thập tứ dã 。ngã ký giả thí 。nhữ ưng thật lập 。 又難彼六。我宗無為體是一無差別故無假相。 hựu nạn/nan bỉ lục 。ngã tông vô vi/vì/vị thể thị nhất vô sái biệt cố vô giả tướng 。 汝宗滅等許體多同有為多有實相。 nhữ tông diệt đẳng hứa thể đa đồng hữu vi đa hữu thật tướng 。 疏。因有親疎者。 sớ 。nhân hữu thân sơ giả 。 謂六因中除能作因餘五皆是因緣所攝。且同類因三性五蘊各自為因。 vị lục nhân trung trừ năng tác nhân dư ngũ giai thị nhân duyên sở nhiếp 。thả đồng loại nhân tam tánh ngũ uẩn các tự vi/vì/vị nhân 。 如善識蘊望自為親。 như thiện thức uẩn vọng tự vi/vì/vị thân 。 望餘四蘊名之為疎。以非識故。餘互相望親疎准此。 vọng dư tứ uẩn danh chi vi/vì/vị sơ 。dĩ phi thức cố 。dư hỗ tương vọng thân sơ chuẩn thử 。 疏。緣法亦爾者。 sớ 。duyên pháp diệc nhĩ giả 。 四緣之中除因緣外皆名為緣。且自六根望自六識名親增上。 tứ duyên chi trung trừ nhân duyên ngoại giai danh vi duyên 。thả tự lục căn vọng tự lục thức danh thân tăng thượng 。 餘望六識名之為疎。不為礙故。非近生故。 dư vọng lục thức danh chi vi/vì/vị sơ 。bất vi/vì/vị ngại cố 。phi cận sanh cố 。 餘准此知。 dư chuẩn thử tri 。 疏。正理師至是取用者。按正理論第十四意。 sớ 。chánh lý sư chí thị thủ dụng giả 。án chánh lý luận đệ thập tứ ý 。 生相未來但起功能非是作用。 sanh tướng vị lai đãn khởi công năng phi thị tác dụng 。 現取果用方是作用。作用必功能。 hiện thủ quả dụng phương thị tác dụng 。tác dụng tất công năng 。 功能非必有作用 俱舍師破。功能.作用眼目異名。 công năng phi tất hữu tác dụng  câu xá sư phá 。công năng .tác dụng nhãn mục dị danh 。 何故生用但名功能。住等三種名為作用。 hà cố sanh dụng đãn danh công năng 。trụ/trú đẳng tam chủng danh vi tác dụng 。 又違娑沙評家所說。 hựu vi sa sa bình gia sở thuyết 。 說云無有等無間緣異時取果異時與果。准彼論主。 thuyết vân vô hữu đẳng vô gian duyên dị thời thủ quả dị thời dữ quả 。chuẩn bỉ luận chủ 。 入無心定即是過去取.與果也。既過去取應名現在 正理師言。 nhập vô tâm định tức thị quá khứ thủ .dữ quả dã 。ký quá khứ thủ ưng danh hiện tại  chánh lý sư ngôn 。 等無間緣現在頓取過去漸與者。此為不可。 đẳng vô gian duyên hiện tại đốn thủ quá khứ tiệm dữ giả 。thử vi ất khả 。 即無間緣異時取.與違前婆沙。 tức Vô gián duyên dị thời thủ .dữ vi tiền Bà sa 。 疏。何不去來法皆有功能者。 sớ 。hà bất khứ lai Pháp giai hữu công năng giả 。 此難過.未一切諸法皆有功能。不但生相及與果也。 thử nạn/nan quá/qua .vị nhất thiết chư pháp giai hữu công năng 。bất đãn sanh tướng cập dữ quả dã 。 俱本有故。 câu bản hữu cố 。 疏生。非作用等者。此乃牒計成前難意。 sớ sanh 。phi tác dụng đẳng giả 。thử nãi điệp kế thành tiền nạn/nan ý 。 由汝本言生與果等不是作用顯是功能。 do nhữ bổn ngôn sanh dữ quả đẳng bất thị tác dụng hiển thị công năng 。 不言餘法有功能故。又難生相無作功。 bất ngôn dư pháp hữu công năng cố 。hựu nạn/nan sanh tướng vô tác công 。 作功無故名功能。餘未來亦無作用。 tác công vô cố danh công năng 。dư vị lai diệc vô tác dụng 。 無作用故名功能。難過去法亦准此知。 vô tác dụng cố danh công năng 。nạn/nan quá khứ Pháp diệc chuẩn thử tri 。 疏。異滅至便非現在者。問准正理論。 sớ 。dị diệt chí tiện phi hiện tại giả 。vấn chuẩn chánh lý luận 。 住.異.滅三皆能取果。起用各別。 trụ/trú .dị .diệt tam giai năng thủ quả 。khởi dụng các biệt 。 於所相法住令安住令取勝果。異即衰損令取劣果。 ư sở tướng pháp trụ lệnh an trụ lệnh thủ thắng quả 。dị tức suy tổn lệnh thủ liệt quả 。 滅即壞滅令入過去。 diệt tức hoại diệt lệnh nhập quá khứ 。 難豈非過 答異等不能引於勝果名不取果。 nạn/nan khởi phi quá/qua  đáp dị đẳng bất năng dẫn ư thắng quả danh bất thủ quả 。 就一邊難亦無失也。 tựu nhất biên nạn/nan diệc vô thất dã 。 疏婆沙第三說未來三法有作用者。 sớ Bà sa đệ tam thuyết vị lai tam Pháp hữu tác dụng giả 。 按彼論云。謂一切法能於未來有作用者。 án bỉ luận vân 。vị nhất thiết pháp năng ư vị lai hữu tác dụng giả 。 總有三類。一者內法。如苦法智忍。二者外法。 tổng hữu tam loại 。nhất giả nội pháp 。như khổ pháp trí nhẫn 。nhị giả ngoại pháp 。 如月光明。三內外法。 như nguyệt quang minh 。tam nội ngoại Pháp 。 如諸生相 問苦法智忍作用云何 答即彼論云。 như chư sanh tướng  vấn khổ pháp trí nhẫn tác dụng vân hà  đáp tức bỉ luận vân 。 苦法智忍能正捨異生性。謂正生時捨異生性。 khổ pháp trí nhẫn năng chánh xả dị sanh tánh 。vị chánh sanh thời xả dị sanh tánh 。 於正滅位能斷欲界見苦所斷十種隨眠 釋曰。 ư chánh diệt vị năng đoạn dục giới kiến khổ sở đoạn thập chủng tùy miên  thích viết 。 言正生者即未來世。未來世捨異生性。是忍作用。 ngôn chánh sanh giả tức vị lai thế 。vị lai thế xả dị sanh tánh 。thị nhẫn tác dụng 。 餘二可知。 dư nhị khả tri 。 疏。即前異不成等者。按彼論。 sớ 。tức tiền dị bất thành đẳng giả 。án bỉ luận 。 經部破有部云。異於一法進退推微理不應有。 Kinh bộ phá hữu bộ vân 。dị ư nhất pháp tiến/tấn thoái thôi vi lý bất ưng hữu 。 異謂前後性相轉變。非即此法可言異此。 dị vị tiền hậu tánh tướng chuyển biến 。phi tức thử pháp khả ngôn dị thử 。 故說頌曰。即前異不成。異前非一法。 cố thuyết tụng viết 。tức tiền dị bất thành 。dị tiền phi nhất pháp 。 是故於一法。立異終不成 釋曰。異相異法。 thị cố ư nhất pháp 。lập dị chung bất thành  thích viết 。dị tướng dị pháp 。 若即是前住相住法異義不成。非別法故。 nhược/nhã tức thị tiền trụ tướng trụ pháp dị nghĩa bất thành 。phi biệt pháp cố 。 此乃進責。若異相法異前住相所住之法。 thử nãi tiến/tấn trách 。nhược/nhã dị tướng Pháp dị tiền trụ tướng sở trụ chi Pháp 。 法即非一。若住異法而有別者。有違宗過。 Pháp tức phi nhất 。nhược/nhã trụ/trú dị pháp nhi hữu biệt giả 。hữu vi tông quá/qua 。 彼許一法有住異故。此退責也。 bỉ hứa nhất pháp hữu trụ/trú dị cố 。thử thoái trách dã 。 疏。十時分位者。胎內.胎外各有五時。 sớ 。thập thời phần vị giả 。thai nội .thai ngoại các hữu ngũ thời 。 俱如法數。 câu như pháp số 。 疏。諸論唯望於前者。諸論通明一切有情。 sớ 。chư luận duy vọng ư tiền giả 。chư luận thông minh nhất thiết hữu tình 。 有情之名亦攝無學。無學末心更無後蘊。 hữu tình chi danh diệc nhiếp vô học 。vô học mạt tâm cánh vô hậu uẩn 。 無後可異故言望前。 vô hậu khả dị cố ngôn vọng tiền 。 疏。亦說除彼末心者。除彼無學最後之心。 sớ 。diệc thuyết trừ bỉ mạt tâm giả 。trừ bỉ vô học tối hậu chi tâm 。 對餘有情亦得異後。故不相違。 đối dư hữu tình diệc đắc dị hậu 。cố bất tướng vi 。 論。若名句文至非實能詮者。 luận 。nhược/nhã danh cú văn chí phi thật năng thuyên giả 。 問大乘自許他方佛土色亦能詮是異聲有。 vấn Đại-Thừa tự hứa tha phương Phật thổ sắc diệc năng thuyên thị dị thanh hữu 。 因豈不犯自不定耶 答非實詮言以簡彼訖故無不 nhân khởi bất phạm tự bất định da  đáp phi thật thuyên ngôn dĩ giản bỉ cật cố vô bất 定。 định 。 疏。若不言法處等者。 sớ 。nhược/nhã bất ngôn Pháp xứ đẳng giả 。 若宗但言非離所依別有實體。他許屈曲離所依色別有實體。 nhược/nhã tông đãn ngôn phi ly sở y biệt hữu thật thể 。tha hứa khuất khúc ly sở y sắc biệt hữu thật thể 。 故闕所立。若言法處。 cố khuyết sở lập 。nhược/nhã ngôn Pháp xứ 。 他亦不許色上屈曲在於法處。故喻無過。 tha diệc bất hứa sắc thượng khuất khúc tại ư Pháp xứ 。cố dụ vô quá 。 疏。不可難言戒體但依思等者。外難意云。 sớ 。bất khả nạn/nan ngôn giới thể đãn y tư đẳng giả 。ngoại nạn/nan ý vân 。 長等但依色。即令別處收。無表唯依思。 trường/trưởng đẳng đãn y sắc 。tức lệnh biệt xứ/xử thu 。vô biểu duy y tư 。 應不同處攝。答意云。無表現與思同法處。 ưng bất đồng xứ/xử nhiếp 。đáp ý vân 。vô biểu hiện dữ tư đồng Pháp xứ 。 何得難令不同處耶。 hà đắc nạn/nan lệnh bất đồng xứ/xử da 。 此即且據同處答他不離他責。他責之曰。長.短亦爾。現同處故。 thử tức thả cứ đồng xứ/xử đáp tha bất ly tha trách 。tha trách chi viết 。trường/trưởng .đoản diệc nhĩ 。hiện đồng xứ/xử cố 。 何得難令別處耶。 hà đắc nạn/nan lệnh biệt xứ/xử da 。 由此次下當正解也 有云。現行是意境。能依是意境。 do thử thứ hạ đương chánh giải dã  hữu vân 。hiện hành thị ý cảnh 。năng y thị ý cảnh 。 故同法處收 詳曰。定道無表理容可然。 cố đồng Pháp xứ thu  tường viết 。định đạo vô biểu lý dung khả nhiên 。 別脫無表如何依現。又若意境即同法處。 biệt thoát vô biểu như hà y hiện 。hựu nhược/nhã ý cảnh tức đồng Pháp xứ 。 色等屈曲自亦意境。應唯法處。故知非也。 sắc đẳng khuất khúc tự diệc ý cảnh 。ưng duy Pháp xứ 。cố tri phi dã 。 論。此應如彼聲等者。疏有兩意。初立量破。 luận 。thử ưng như bỉ thanh đẳng giả 。sớ hữu lượng (lưỡng) ý 。sơ lập lượng phá 。 而言此者此小內聲。彼亦彼小絃管聲也。 nhi ngôn thử giả thử tiểu nội thanh 。bỉ diệc bỉ tiểu huyền quản thanh dã 。 次云又若語聲等者。此言此自內屈曲聲。 thứ vân hựu nhược/nhã ngữ thanh đẳng giả 。thử ngôn thử tự nội khuất khúc thanh 。 彼即彼外內生名聲。 bỉ tức bỉ ngoại nội sanh danh thanh 。 然疏中量與前外量作有法差別。思可知也。 nhiên sớ trung lượng dữ tiền ngoại lượng tác hữu pháp sái biệt 。tư khả tri dã 。 疏。但如汝化身語二業等者。 sớ 。đãn như nhữ hóa thân ngữ nhị nghiệp đẳng giả 。 意如燈釋 問既許能詮成語業不 答大乘語業實體唯 ý như đăng thích  vấn ký hứa năng thuyên thành ngữ nghiệp bất  đáp Đại-Thừa ngữ nghiệp thật thể duy 思。若據假業。縱離質聲名業無失。 tư 。nhược/nhã cứ giả nghiệp 。túng ly chất thanh danh nghiệp vô thất 。 故佛地論第七說云化身語業各有三種。 cố Phật địa luận đệ thất thuyết vân hóa thân ngữ nghiệp các hữu tam chủng 。 謂自他身.非身相應。意業唯二。謂自他身。 vị tự tha thân .phi thân tướng ứng 。ý nghiệp duy nhị 。vị tự tha thân 。 無非身也非身謂非情。若心相應非非情故。 vô phi thân dã phi thân vị phi tình 。nhược/nhã tâm tướng ứng phi phi tình cố 。 故但二種 問小乘化語得為業不 答若依有部。 cố đãn nhị chủng  vấn Tiểu thừa hóa ngữ đắc vi/vì/vị nghiệp bất  đáp nhược/nhã y hữu bộ 。 即質化語能生名等。是語業性。若離質化。 tức chất hóa ngữ năng sanh danh đẳng 。thị ngữ nghiệp tánh 。nhược/nhã ly chất hóa 。 依婆沙意而有兩釋 一云化語性是語業。 y Bà sa ý nhi hữu lượng (lưỡng) thích  nhất vân hóa ngữ tánh thị ngữ nghiệp 。 由心發故。雖離質化無執受生。 do tâm phát cố 。tuy ly chất hóa vô chấp thọ sanh 。 然屬有情非外器攝。故風輪等外器音聲。 nhiên chúc hữu tình phi ngoại khí nhiếp 。cố phong luân đẳng ngoại khí âm thanh 。 與此相違不能詮也。絃管等聲類亦如是亦無詮表。 dữ thử tướng vi bất năng thuyên dã 。huyền quản đẳng thanh loại diệc như thị diệc vô thuyên biểu 。 有歌曲等似名非真。許是語聲。 hữu Ca khúc đẳng tự danh phi chân 。hứa thị ngữ thanh 。 由風氣等所引發故。雖名語聲仍外器攝。無名非業。 do phong khí đẳng sở dẫn phát cố 。tuy danh ngữ thanh nhưng ngoại khí nhiếp 。vô danh phi nghiệp 。 不成就故 二云雖是能詮然無實名。 bất thành tựu cố  nhị vân tuy thị năng thuyên nhiên vô thật danh 。 所有詮表似名非實。如鏡中火似火非真。 sở hữu thuyên biểu tự danh phi thật 。như kính trung hỏa tự hỏa phi chân 。 性亦非業。又不成就。以無執受大種生故。 tánh diệc phi nghiệp 。hựu bất thành tựu 。dĩ vô chấp thọ đại chủng sanh cố 。 諸論據似說有情名。依即質化說成化語。 chư luận cứ tự thuyết hữu tình danh 。y tức chất hóa thuyết thành hóa ngữ 。 疏。今大乘因俱等者。按對法第一云。 sớ 。kim Đại thừa nhân câu đẳng giả 。án đối pháp đệ nhất vân 。 因受大種者。謂語等聲。因不受大種者。謂樹等聲。 nhân thọ/thụ đại chủng giả 。vị ngữ đẳng thanh 。nhân bất thọ/thụ đại chủng giả 。vị thụ/thọ đẳng thanh 。 因俱者。謂手鼓等聲 釋曰。因謂所以。 nhân câu giả 。vị thủ cổ đẳng thanh  thích viết 。nhân vị sở dĩ 。 受謂執受。省故言受。 thọ/thụ vị chấp thọ 。tỉnh cố ngôn thọ/thụ 。 即內大種所引之聲有情數攝。因不受聲翻前可知。 tức nội đại chủng sở dẫn chi thanh hữu tình số nhiếp 。nhân bất thọ/thụ thanh phiên tiền khả tri 。 由內外緣所引之聲名為俱也。二增上緣發生一聲。 do nội ngoại duyên sở dẫn chi thanh danh vi câu dã 。nhị tăng thượng duyên phát sanh nhất thanh 。 然有宗不許。故顯宗論云。 nhiên hữu tông bất hứa 。cố hiển tông luận vân 。 無一聲性以有執受.及無執受大種為因。二四大種各別果故。 vô nhất thanh tánh dĩ hữu chấp thọ .cập vô chấp thọ đại chủng vi/vì/vị nhân 。nhị tứ đại chủng các biệt quả cố 。 雖二大種有相扣擊而俱為因各別發聲。 tuy nhị đại chủng hữu tướng khấu kích nhi câu vi/vì/vị nhân các biệt phát thanh 。 據自依處不成三體。 cứ tự y xứ bất thành tam thể 。 雖有手鼓相擊為因發生二聲。而相映奪隨取一種。相別難知。 tuy hữu thủ cổ tướng kích vi/vì/vị nhân phát sanh nhị thanh 。nhi tướng ánh đoạt tùy thủ nhất chủng 。tướng biệt nạn/nan tri 。 是故聲處唯有二種。今依大乘。不取小義。 thị cố thanh xứ duy hữu nhị chủng 。kim y Đại-Thừa 。bất thủ tiểu nghĩa 。 疏。如林聲說法亦得有善等者。 sớ 。như lâm thanh thuyết Pháp diệc đắc hữu thiện đẳng giả 。 在佛化者而是善收。所餘不爾。 tại Phật hóa giả nhi thị thiện thu 。sở dư bất nhĩ 。 以佛色.聲皆唯善故 有義設非是化。 dĩ Phật sắc .thanh giai duy thiện cố  hữu nghĩa thiết phi thị hóa 。 有情勝業所感外器有如是聲。能詮諸法同絃管聲。 hữu tình thắng nghiệp sở cảm ngoại khí hữu như thị thanh 。năng thuyên chư Pháp đồng huyền quản thanh 。 亦無有失 詳曰。經中唯言是佛化作。絃管等聲要人吹扣。 diệc vô hữu thất  tường viết 。Kinh trung duy ngôn thị Phật hóa tác 。huyền quản đẳng thanh yếu nhân xuy khấu 。 無教不例故難依也。 vô giáo bất lệ cố nạn/nan y dã 。 疏。以語與名不即離等者。 sớ 。dĩ ngữ dữ danh bất tức ly đẳng giả 。 此遮伏難難云我名離語汝不許之。既不許離汝應即語。 thử già phục nạn/nan nạn/nan vân ngã danh ly ngữ nhữ bất hứa chi 。ký bất hứa ly nhữ ưng tức ngữ 。 故有斯答。 cố hữu tư đáp 。 疏。天所愛等者。略有二釋 一天屬能愛。 sớ 。Thiên sở ái đẳng giả 。lược hữu nhị thích  nhất Thiên chúc năng ái 。 愛屬所愛。所愛名天天之愛故。 ái chúc sở ái 。sở ái danh Thiên Thiên chi ái cố 。 依主釋 二天之與愛並屬能愛。今者所愛得天愛名。 y chủ thích  nhị Thiên chi dữ ái tịnh chúc năng ái 。kim giả sở ái đắc thiên ái danh 。 即有財釋。如毘伽羅論而明此事。 tức hữu tài thích 。như tỳ già la luận nhi minh thử sự 。 即樞要中所說是也。 tức xu yếu trung sở thuyết thị dã 。 疏。文者彰義等者。名.句二種為彰為顯。 sớ 。văn giả chương nghĩa đẳng giả 。danh .cú nhị chủng vi/vì/vị chương vi/vì/vị hiển 。 顯彰自性差別義故。 hiển chương tự tánh sái biệt nghĩa cố 。 文為所依從能依說稱為彰顯 有說文體即名彰顯。 văn vi/vì/vị sở y tùng năng y thuyết xưng vi/vì/vị chương hiển  hữu thuyết văn thể tức danh chương hiển 。 以能詮彼名.句二故。能詮即是彰顯義也 詳曰。 dĩ năng thuyên bỉ danh .cú nhị cố 。năng thuyên tức thị chương hiển nghĩa dã  tường viết 。 疏釋為正。有所憑故。故瑜伽論五十二云。 sớ thích vi/vì/vị chánh 。hữu sở bằng cố 。cố du già luận ngũ thập nhị vân 。 若唯依文俱可了達音韻而已。 nhược/nhã duy y văn câu khả liễu đạt âm vận nhi dĩ 。 不能了達所有事義。 bất năng liễu đạt sở hữu sự nghĩa 。 若依止名便能了達彼彼諸法自性.自相。亦了音韻。不能了達深廣差別。 nhược/nhã y chỉ danh tiện năng liễu đạt bỉ bỉ chư pháp tự tánh .tự tướng 。diệc liễu âm vận 。bất năng liễu đạt thâm quảng sái biệt 。 若依止句當知一切皆能了達。俱舍第五云。 nhược/nhã y chỉ cú đương tri nhất thiết giai năng liễu đạt 。câu xá đệ ngũ vân 。 (褒-保+可).阿等字非能詮表。順正理論七十六云。 (bao -bảo +khả ).a đẳng tự phi năng thuyên biểu 。thuận chánh lý luận thất thập lục vân 。 文謂不.能親目於義。但與名.句為詮義依。 văn vị bất .năng thân mục ư nghĩa 。đãn dữ danh .cú vi/vì/vị thuyên nghĩa y 。 此等諸論言文不能了達事義能詮於法。 thử đẳng chư luận ngôn văn bất năng liễu đạt sự nghĩa năng thuyên ư Pháp 。 云何名顯。若名能顯。云何不能了事義耶。 vân hà danh hiển 。nhược/nhã danh năng hiển 。vân hà bất năng liễu sự nghĩa da 。 故疏釋善 若爾何故五十二云於一切所知 cố sớ thích thiện  nhược nhĩ hà cố ngũ thập nhị vân ư nhất thiết sở tri 所詮事中。極略想是文。若中是名。 sở thuyên sự trung 。cực lược tưởng thị văn 。nhược/nhã trung thị danh 。 若廣是句 答由能為依助彼名.句令成詮表。 nhược/nhã quảng thị cú  đáp do năng vi/vì/vị y trợ bỉ danh .cú lệnh thành thuyên biểu 。 遠有詮義。詮義疎微名之為略。 viễn hữu thuyên nghĩa 。thuyên nghĩa sơ vi danh chi vi/vì/vị lược 。 非親所詮小名為略 今又釋云。若言能詮唯名.句二。 phi thân sở thuyên tiểu danh vi lược  kim hựu thích vân 。nhược/nhã ngôn năng thuyên duy danh .cú nhị 。 若言能顯通名.句.文。 nhược/nhã ngôn năng hiển thông danh .cú .văn 。 文能顯彼音韻差別名.句二故。故五十二云。若唯依文。 văn năng hiển bỉ âm vận sái biệt danh .cú nhị cố 。cố ngũ thập nhị vân 。nhược/nhã duy y văn 。 但可了達音韻而已。顯揚十二云。 đãn khả liễu đạt âm vận nhi dĩ 。hiển dương thập nhị vân 。 顯發名.句故謂之文。對法第二云。此言文者能彰彼二故。 hiển phát danh .cú cố vị chi văn 。đối pháp đệ nhị vân 。thử ngôn văn giả năng chương bỉ nhị cố 。 又此名顯能顯義故。義者所以。 hựu thử danh hiển năng hiển nghĩa cố 。nghĩa giả sở dĩ 。 文是能顯聲之音韻之所以也。 văn thị năng hiển thanh chi âm vận chi sở dĩ dã 。 疏。自相共相體非是遍者。 sớ 。tự tướng cộng tướng thể phi thị biến giả 。 此之二相互不相遍名非遍也。 thử chi nhị tướng hỗ bất tướng biến danh phi biến dã 。 疏。自性差別體即遍通者。 sớ 。tự tánh sái biệt thể tức biến thông giả 。 此二俱遍自相.共相。故名為遍也。 thử nhị câu biến tự tướng .cộng tướng 。cố danh vi biến dã 。 疏。今不同彼等者。今此論言名詮自性。 sớ 。kim bất đồng bỉ đẳng giả 。kim thử luận ngôn danh thuyên tự tánh 。 不同餘教現量所證諸法自體之自性也。 bất đồng dư giáo hiện lượng sở chứng chư Pháp tự thể chi tự tánh dã 。 疏云諸法至唯現量證。即舉所證之自性體。 sớ vân chư Pháp chí duy hiện lượng chứng 。tức cử sở chứng chi tự tánh thể 。 疏。若爾一切法皆不可言等者。 sớ 。nhược nhĩ nhất thiết pháp giai bất khả ngôn đẳng giả 。 問與次問答何有別耶 答前麁後微。故二別也。 vấn dữ thứ vấn đáp hà hữu biệt da  đáp tiền thô hậu vi 。cố nhị biệt dã 。 細思可悟。 tế tư khả ngộ 。 疏。又唯五根五塵心心法得者。 sớ 。hựu duy ngũ căn ngũ trần tâm tâm pháp đắc giả 。 根.塵自相名皆不得。故唯心得。佛果八識悉皆得之。 căn .trần tự tướng danh giai bất đắc 。cố duy tâm đắc 。Phật quả bát thức tất giai đắc chi 。 因中第八得二自相。五識但得五塵自相。 nhân trung đệ bát đắc nhị tự tướng 。ngũ thức đãn đắc ngũ trần tự tướng 。 六五同緣得塵自相。定中意識亦得五根。 lục ngũ đồng duyên đắc trần tự tướng 。định trung ý thức diệc đắc ngũ căn 。 餘即不爾 問五根照境。 dư tức bất nhĩ  vấn ngũ căn chiếu cảnh 。 五境自相根何不得 答現量之心名得自相。 ngũ cảnh tự tướng căn hà bất đắc  đáp hiện lượng chi tâm danh đắc tự tướng 。 根非現量故不得彼 若爾何故顯揚論云問如是現量誰所 căn phi hiện lượng cố bất đắc bỉ  nhược nhĩ hà cố Hiển Dương Luận vân vấn như thị hiện lượng thùy sở 有。答色根現量等。准彼答詞。 hữu 。đáp sắc căn hiện lượng đẳng 。chuẩn bỉ đáp từ 。 即五根體亦名現量。 tức ngũ căn thể diệc danh hiện lượng 。 今何言非 答彼文意舉心之根.境。以為能有現量之心而言現量。 kim hà ngôn phi  đáp bỉ văn ý cử tâm chi căn .cảnh 。dĩ vi/vì/vị năng hữu hiện lượng chi tâm nhi ngôn hiện lượng 。 現量之體實唯心法。 hiện lượng chi thể thật duy tâm Pháp 。 疏。不得共相之別義者。即共相差別義。 sớ 。bất đắc cộng tướng chi biệt nghĩa giả 。tức cộng tướng sái biệt nghĩa 。 差別之義句所得故 問此名.句二所詮自.共。 sái biệt chi nghĩa cú sở đắc cố  vấn thử danh .cú nhị sở thuyên tự .cọng 。 與現.比量所緣何別 答有同.別。 dữ hiện .tỉ lượng sở duyên hà biệt  đáp hữu đồng .biệt 。 且比量心而有同者。通緣彼二。若不爾者。 thả tỉ lượng tâm nhi hữu đồng giả 。thông duyên bỉ nhị 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 如何得言聞謂比量。比量據此得緣彼二。而言別者。 như hà đắc ngôn văn vị tỉ lượng 。tỉ lượng cứ thử đắc duyên bỉ nhị 。nhi ngôn biệt giả 。 於自.共相為欲了知。心相.行解實比餘法。 ư tự .cộng tướng vi/vì/vị dục liễu tri 。tâm tướng .hạnh/hành/hàng giải thật bỉ dư Pháp 。 方名比量所取共相。現量望彼而言同者。 phương danh tỉ lượng sở thủ cộng tướng 。hiện lượng vọng bỉ nhi ngôn đồng giả 。 但言名.句詮於色.聲常.無常等。 đãn ngôn danh .cú thuyên ư sắc .thanh thường .vô thường đẳng 。 此自.共相現量亦緣而言別者。 thử tự .cộng tướng hiện lượng diệc duyên nhi ngôn biệt giả 。 名.句所詮但依心變無實體性。唯共相轉。現量帶詮。 danh .cú sở thuyên đãn y tâm biến vô thật thể tánh 。duy cộng tướng chuyển 。hiện lượng đái thuyên 。 彼之二相總名自相。又現量心尋彼名言所詮之法。 bỉ chi nhị tướng tổng danh tự tướng 。hựu hiện lượng tâm tầm bỉ danh ngôn sở thuyên chi Pháp 。 雖不定計名屬義等。而作行解亦與彼同。 tuy bất định kế danh chúc nghĩa đẳng 。nhi tác hạnh/hành/hàng giải diệc dữ bỉ đồng 。 聲不及處智不轉故。佛知彼無以遍緣故。 thanh bất cập xứ/xử trí bất chuyển cố 。Phật tri bỉ vô dĩ biến duyên cố 。 亦與彼同。除前諸義。 diệc dữ bỉ đồng 。trừ tiền chư nghĩa 。 若五.八識在於因位相。正義有體。定所帶相通有無體。 nhược/nhã ngũ .bát thức tại ư nhân vị tướng 。chánh nghĩa hữu thể 。định sở đái tướng thông hữu vô thể 。 名.句所詮共相無故。 danh .cú sở thuyên cộng tướng vô cố 。 故與彼別 問名.句所詮心變無體唯共相轉。比量亦爾。 cố dữ bỉ biệt  vấn danh .cú sở thuyên tâm biến vô thể duy cộng tướng chuyển 。tỉ lượng diệc nhĩ 。 二能變心.及二所緣竟何別耶 答句等所詮該於一切自類 nhị năng biến tâm .cập nhị sở duyên cánh hà biệt da  đáp cú đẳng sở thuyên cai ư nhất thiết tự loại 之法名為共相。 chi Pháp danh vi cộng tướng 。 比量所緣通於異類名為共相。如所作因通聲.瓶故。 tỉ lượng sở duyên thông ư dị loại danh vi cộng tướng 。như sở tác nhân thông thanh .bình cố 。 比量之心立一種類貫比餘法。尋句等心即不如是。 tỉ lượng chi tâm lập nhất chủng loại quán bỉ dư Pháp 。tầm cú đẳng tâm tức bất như thị 。 故有差別 若爾尋句等智何量所收 答 cố hữu sái biệt  nhược nhĩ tầm cú đẳng trí hà lượng sở thu  đáp 定心緣名現量所收。尋名橫計即是遍計。 định tâm duyên danh hiện lượng sở thu 。tầm danh hoành kế tức thị biến kế 。 非量所攝。若不橫計雖不作意。 phi lượng sở nhiếp 。nhược/nhã bất hoành kế tuy bất tác ý 。 貫於餘法亦比量攝。不爾此心是何攝耶。 quán ư dư Pháp diệc tỉ lượng nhiếp 。bất nhĩ thử tâm thị hà nhiếp da 。 更思 問名.句所詮與經所說二相何別 答經依法 cánh tư  vấn danh .cú sở thuyên dữ Kinh sở thuyết nhị tướng hà biệt  đáp Kinh y Pháp 體。 thể 。 名.句所詮想心安立 問何故不取緣名等智所有相分為共相等。 danh .cú sở thuyên tưởng tâm an lập  vấn hà cố bất thủ duyên danh đẳng trí sở hữu tướng phân vi/vì/vị cộng tướng đẳng 。 但取行解心變者耶 答所變相分不通餘類不得名 đãn thủ hạnh/hành/hàng giải tâm biến giả da  đáp sở biến tướng phân bất thông dư loại bất đắc danh 共。 cọng 。 行解通餘故名共相 問此尋名智既依共相。其相體無。 hạnh/hành/hàng giải thông dư cố danh cộng tướng  vấn thử tầm danh trí ký y cộng tướng 。kỳ tướng thể vô 。 如何得有名言熏習能生本體 答尋名言智相分非無。 như hà đắc hữu danh ngôn huân tập năng sanh bổn thể  đáp tầm danh ngôn trí tướng phân phi vô 。 順行解心能生本體。 thuận hạnh/hành/hàng giải tâm năng sanh bổn thể 。 但於相上作青黃等.色聲等解。解心所緣此之共相體性是無。 đãn ư tướng thượng tác thanh hoàng đẳng .sắc thanh đẳng giải 。giải tâm sở duyên thử chi cộng tướng thể tánh thị vô 。 於自相上增益此故。更有問答。如章具辨。 ư tự tướng thượng tăng ích thử cố 。cánh hữu vấn đáp 。như chương cụ biện 。 疏。未了有名等者。 sớ 。vị liễu hữu danh đẳng giả 。 略有二釋 一云由未能了法自相故不得有名。文巧略也。 lược hữu nhị thích  nhất vân do vị năng liễu Pháp tự tướng cố bất đắc hữu danh 。văn xảo lược dã 。 餘准此釋 二云雖有多字。 dư chuẩn thử thích  nhị vân tuy hữu đa tự 。 猶未能了法之自性故須有名。有句准此。 do vị năng liễu Pháp chi tự tánh cố tu hữu danh 。hữu cú chuẩn thử 。 此明立彼名.句.文三。不取於頌之所以也。 thử minh lập bỉ danh .cú .văn tam 。bất thủ ư tụng chi sở dĩ dã 。 故下結云不別說頌。後解勝也 問依字有名.句。 cố hạ kết/kiết vân bất biệt thuyết tụng 。hậu giải thắng dã  vấn y tự hữu danh .cú 。 三皆不相應。依句頌方成。 tam giai bất tướng ứng 。y cú tụng phương thành 。 頌不相應攝 答有二釋。一如疏辨。二云字成名.句等。 tụng bất tướng ứng nhiếp  đáp hữu nhị thích 。nhất như sớ biện 。nhị vân tự thành danh .cú đẳng 。 言勢相續不相應。頌雖以句成。言勢間隔非彼攝。 ngôn thế tướng tục bất tướng ứng 。tụng tuy dĩ cú thành 。ngôn thế gian cách phi bỉ nhiếp 。 疏。雖二自相互不相離等者。 sớ 。tuy nhị tự tướng hỗ bất tướng ly đẳng giả 。 即是法.詞二無礙體。體唯是惠。所對有別。體非異也。 tức thị Pháp .từ nhị vô ngại thể 。thể duy thị huệ 。sở đối hữu biệt 。thể phi dị dã 。 疏。詞對機等者。 sớ 。từ đối ky đẳng giả 。 且如如來能以一音起一切聲以應物機。 thả như Như Lai năng dĩ nhất âm khởi nhất thiết thanh dĩ ưng vật ky 。 疏。耳聞已等者。此約聞法行相分二。 sớ 。nhĩ văn dĩ đẳng giả 。thử ước văn Pháp hạnh/hành/hàng tướng phân nhị 。 非聲.名等有二別體 或可。非體有異之言。 phi thanh .danh đẳng hữu nhị biệt thể  hoặc khả 。phi thể hữu dị chi ngôn 。 顯前法.詞二無礙解。 hiển tiền Pháp .từ nhị vô ngại giải 。 論。諸餘佛土至立三故者。 luận 。chư dư Phật thổ chí lập tam cố giả 。 維摩等經是為證也 問按彼經云。我土如來無文字說。 Duy ma đẳng Kinh thị vi/vì/vị chứng dã  vấn án bỉ Kinh vân 。ngã độ Như Lai vô văn tự thuyết 。 但以眾香合諸天人入律行等。 đãn dĩ chúng hương hợp chư Thiên Nhân nhập luật hạnh/hành/hàng đẳng 。 此乃香上不立名等何得為證 答對於此土音聲屈 thử nãi Hương Thượng bất lập danh đẳng hà đắc vi/vì/vị chứng  đáp đối ư thử độ âm thanh khuất 曲所立名字。言彼土無。 khúc sở lập danh tự 。ngôn bỉ độ vô 。 不說彼香無文名等 問香上名等行相云何 答因香差別 bất thuyết bỉ hương vô văn danh đẳng  vấn Hương Thượng danh đẳng hành tướng vân hà  đáp nhân hương sái biệt 悟法自性差別等故。 ngộ pháp tự tánh sái biệt đẳng cố 。 猶聲屈曲解法等也 問思等如何依立名等 答由依思等 do thanh khuất khúc giải Pháp đẳng dã  vấn tư đẳng như hà y lập danh đẳng  đáp do y tư đẳng 了法性等假立名等 若爾彼土佛說法 liễu pháp tánh đẳng giả lập danh đẳng  nhược nhĩ bỉ độ Phật thuyết Pháp 不 答亦說法 問如何表示令他得解而 bất  đáp diệc thuyết Pháp  vấn như hà biểu thị lệnh tha đắc giải nhi 名說耶 答由能說者思上名等。 danh thuyết da  đáp do năng thuyết giả tư thượng danh đẳng 。 令應化機思數等上名等得起名之為說。 lệnh ưng hóa ky tư số đẳng thượng danh đẳng đắc khởi danh chi vi/vì/vị thuyết 。 夫說法者本令他解。 phu thuyết pháp giả bổn lệnh tha giải 。 思等為緣他因解起名說何失 問豈彼眾生總得他心。 tư đẳng vi/vì/vị duyên tha nhân giải khởi danh thuyết hà thất  vấn khởi bỉ chúng sanh tổng đắc tha tâm 。 又下如何能知上意 答世界既差。總得何失。 hựu hạ như hà năng tri thượng ý  đáp thế giới ký sái 。tổng đắc hà thất 。 上加於下下解無違 問此方亦有見色。 thượng gia ư hạ hạ giải vô vi  vấn thử phương diệc hữu kiến sắc 。 聞香自思解義。應依思等立名.句.文 答有二釋。 văn hương tự tư giải nghĩa 。ưng y tư đẳng lập danh .cú .văn  đáp hữu nhị thích 。 一依多分。二云由曾聞聲先解名等。 nhất y đa phần 。nhị vân do tằng văn thanh tiên giải danh đẳng 。 後見色等於義解生。 hậu kiến sắc đẳng ư nghĩa giải sanh 。 憶念先時名.句等故 問此依香等解。云憶教依聲。他解籍香生。 ức niệm tiên thời danh .cú đẳng cố  vấn thử y hương đẳng giải 。vân ức giáo y thanh 。tha giải tịch hương sanh 。 同憶香非教 答要先聞聲見色生解。 đồng ức hương phi giáo  đáp yếu tiên văn thanh kiến sắc sanh giải 。 雖見色解教依聲。聞香生解不由聲故。 tuy kiến sắc giải giáo y thanh 。văn hương sanh giải bất do thanh cố 。 許名等依香等 前解為勝。 hứa danh đẳng y hương đẳng  tiền giải vi/vì/vị thắng 。 此依色等立名.句等。而無教遮復不違理 問聲內勤勇發。 thử y sắc đẳng lập danh .cú đẳng 。nhi vô giáo già phục bất vi lý  vấn thanh nội cần dũng phát 。 名等可即聲。香待外方生。 danh đẳng khả tức thanh 。hương đãi ngoại phương sanh 。 名等應非有 答內香亦勤發。如聲得有名。 danh đẳng ưng phi hữu  đáp nội hương diệc cần phát 。như thanh đắc hữu danh 。 外香同水林。名有何違理。 ngoại hương đồng thủy lâm 。danh hữu hà vi lý 。 由聞香等得生解故 若爾亦依所詮生悟。 do văn hương đẳng đắc sanh giải cố  nhược nhĩ diệc y sở thuyên sanh ngộ 。 應亦依彼立於名等 答由因能詮所詮方解。 ưng diệc y bỉ lập ư danh đẳng  đáp do nhân năng thuyên sở thuyên phương giải 。 故名.句等不依所詮 問經言依香以為佛事。 cố danh .cú đẳng bất y sở thuyên  vấn Kinh ngôn y hương dĩ vi/vì/vị Phật sự 。 即依香等立文.名.句。經亦說言或有佛土寂寞無言。 tức y hương đẳng lập văn .danh .cú 。Kinh diệc thuyết ngôn hoặc hữu Phật thổ tịch mịch vô ngôn 。 或但虛空而為佛事。 hoặc đãn hư không nhi vi Phật sự 。 豈即依彼無言說等立名.句耶。 khởi tức y bỉ vô ngôn thuyết đẳng lập danh .cú da 。 答立名何失。如依思等即其事也。 đáp lập danh hà thất 。như y tư đẳng tức kỳ sự dã 。 無依聲言名無言也。 vô y thanh ngôn danh vô ngôn dã 。 亦不違理 問既不依聲而立名等。 diệc bất vi lý  vấn ký bất y thanh nhi lập danh đẳng 。 應無聲.耳 答此土不依香等名教。香等不無。故彼聲.耳亦復得有。 ưng vô thanh .nhĩ  đáp thử độ bất y hương đẳng danh giáo 。hương đẳng bất vô 。cố bỉ thanh .nhĩ diệc phục đắc hữu 。 疏。發身語多法立等者。 sớ 。phát thân ngữ đa Pháp lập đẳng giả 。 且據所發以辨於多。理對所防名多亦得。 thả cứ sở phát dĩ biện ư đa 。lý đối sở phòng danh đa diệc đắc 。 疏。命根等者。所持有六。 sớ 。mạng căn đẳng giả 。sở trì hữu lục 。 能持之命而得多名。此乃正答前外難也。無表依多。 năng trì chi mạng nhi đắc đa danh 。thử nãi chánh đáp tiền ngoại nạn/nan dã 。vô biểu y đa 。 所依身.語色.聲處收能依無表故法處攝。命根亦爾。 sở y thân .ngữ sắc .thanh xứ thu năng y vô biểu cố Pháp xứ nhiếp 。mạng căn diệc nhĩ 。 名等類然。長等不然。故同色處。 danh đẳng loại nhiên 。trường/trưởng đẳng bất nhiên 。cố đồng sắc xử 。 疏。有義至法處攝者。若爾外言。 sớ 。hữu nghĩa chí Pháp xứ nhiếp giả 。nhược nhĩ ngoại ngôn 。 我亦如是何理偏責 詳曰。據實依思以立無表。 ngã diệc như thị hà lý Thiên trách  tường viết 。cứ thật y tư dĩ lập vô biểu 。 但是一法。此釋無違。 đãn thị nhất pháp 。thử thích vô vi 。 若指他難而依所發以明無表。前釋為勝。 nhược/nhã chỉ tha nạn/nan nhi y sở phát dĩ minh vô biểu 。tiền thích vi/vì/vị thắng 。 疏。餘十種法等者。大乘不相應有二十四。 sớ 。dư thập chủng Pháp đẳng giả 。Đại-Thừa bất tướng ứng hữu nhị thập tứ 。 明十四訖。餘之十種准上應知。 minh thập tứ cật 。dư chi thập chủng chuẩn thượng ứng tri 。 故指不說。 cố chỉ bất thuyết 。 論。有執隨眠等者。按宗輪論。大眾部等云。 luận 。hữu chấp tùy miên đẳng giả 。án tông luân luận 。Đại chúng bộ đẳng vân 。 隨眠非心。非心所法。亦無所緣。隨眠異纏。 tùy miên phi tâm 。phi tâm sở pháp 。diệc vô sở duyên 。tùy miên dị triền 。 與心不相應 問計意云何 答彼意說云。 dữ tâm bất tướng ứng  vấn kế ý vân hà  đáp bỉ ý thuyết vân 。 隨眠即是貪等。隨眠亦有十種。 tùy miên tức thị tham đẳng 。tùy miên diệc hữu thập chủng 。 若無心位及起善時。由有隨眠名異生等。 nhược/nhã vô tâm vị cập khởi thiện thời 。do hữu tùy miên danh dị sanh đẳng 。 若是心所無心等位既無諸染。應名聖者。若彼位有。 nhược/nhã thị tâm sở vô tâm đẳng vị ký vô chư nhiễm 。ưng danh Thánh Giả 。nhược/nhã bỉ vị hữu 。 何名無心.及善心等。由此計為心不相應。 hà danh vô tâm .cập thiện tâm đẳng 。do thử kế vi/vì/vị tâm bất tướng ứng 。 疏。此義最心麁者。此薩婆多所以名麁。 sớ 。thử nghĩa tối tâm thô giả 。thử tát bà đa sở dĩ danh thô 。 若纏是現行。現行纏與隨眠之義而不相應。 nhược/nhã triền thị hiện hành 。hiện hành triền dữ tùy miên chi nghĩa nhi bất tướng ứng 。 言隨眠者隨逐有情眠伏不起。 ngôn tùy miên giả tùy trục hữu tình miên phục bất khởi 。 若現行纏不相續故。非眠伏故。故與隨眠名之及義。 nhược/nhã hiện hành triền bất tướng tục cố 。phi miên phục cố 。cố dữ tùy miên danh chi cập nghĩa 。 皆不相應 問何知有部隨眠是現 答按 giai bất tướng ứng  vấn hà tri hữu bộ tùy miên thị hiện  đáp án 俱舍論第十九云。毘婆沙師作如是說。 câu xá luận đệ thập cửu vân 。tỳ bà sa sư tác như thị thuyết 。 欲貪等體即是隨眠 又云。 dục tham đẳng thể tức thị tùy miên  hựu vân 。 阿毘達摩依實相說。即諸煩惱說名隨眠。 A-tỳ Đạt-ma y thật tướng thuyết 。tức chư phiền não thuyết danh tùy miên 。 故本論說欲貪隨眠三根相應。既曰相應。明知現也 有義問云。 cố bổn luận thuyết dục tham tùy miên tam căn tướng ứng 。ký viết tướng ứng 。minh tri hiện dã  hữu nghĩa vấn vân 。 大乘既以染污種子為隨眠性。外亦難云。 Đại-Thừa ký dĩ nhiễm ô chủng tử vi/vì/vị tùy miên tánh 。ngoại diệc nạn/nan vân 。 汝宗惑種應非隨眠。名貪等故。 nhữ tông hoặc chủng ưng phi tùy miên 。danh tham đẳng cố 。 如現貪等。答我宗隨眠但可說為貪等種子。 như hiện tham đẳng 。đáp ngã tông tùy miên đãn khả thuyết vi/vì/vị tham đẳng chủng tử 。 不名貪等。故因不成。若爾於我此理非無。 bất danh tham đẳng 。cố nhân bất thành 。nhược nhĩ ư ngã thử lý phi vô 。 但可說為貪等隨眠。不名貪等。 đãn khả thuyết vi/vì/vị tham đẳng tùy miên 。bất danh tham đẳng 。 論主所立因亦不成。此難應思 詳曰。名貪等因。 luận chủ sở lập nhân diệc bất thành 。thử nạn/nan ưng tư  tường viết 。danh tham đẳng nhân 。 破彼隨眠非不相應。而不障彼是隨眠攝。 phá bỉ tùy miên phi bất tướng ứng 。nhi bất chướng bỉ thị tùy miên nhiếp 。 何以此因反難染種不名隨眠。深乖論旨。 hà dĩ thử nhân phản nạn/nan nhiễm chủng bất danh tùy miên 。thâm quai luận chỉ 。 若言設防大眾部等為此難者。 nhược/nhã ngôn thiết phòng Đại chúng bộ đẳng vi/vì/vị thử nạn/nan giả 。 亦不應言我宗隨眠不名貪等。所以者何。 diệc bất ưng ngôn ngã tông tùy miên bất danh tham đẳng 。sở dĩ giả hà 。 如十八界種隨其現名十八界。貪等隨眠何即不爾。 như thập bát giới chủng tùy kỳ hiện danh thập bát giới 。tham đẳng tùy miên hà tức bất nhĩ 。 又若隨眠不名貪等貪等隨眠應非貪等。 hựu nhược/nhã tùy miên bất danh tham đẳng tham đẳng tùy miên ưng phi tham đẳng 。 若許爾者。此隨眠等何法攝耶。故為不可。 nhược/nhã hứa nhĩ giả 。thử tùy miên đẳng hà Pháp nhiếp da 。cố vi ất khả 。 今與彼因作相違決定 我宗染種。 kim dữ bỉ nhân tác tướng vi quyết định  ngã tông nhiễm chủng 。 定是隨眠名為貪等。無所緣故。 định thị tùy miên danh vi tham đẳng 。vô sở duyên cố 。 如汝隨眠對大眾等便無過也。他若救言。我亦爾者應詰彼云。 như nhữ tùy miên đối Đại chúng đẳng tiện vô quá dã 。tha nhược/nhã cứu ngôn 。ngã diệc nhĩ giả ưng cật bỉ vân 。 不障隨眠但不許汝不相應攝。又直責云。 bất chướng tùy miên đãn bất hứa nhữ bất tướng ứng nhiếp 。hựu trực trách vân 。 我宗染種名貪等。隨現貪等心所收。 ngã tông nhiễm chủng danh tham đẳng 。tùy hiện tham đẳng tâm sở thu 。 汝宗隨眠貪等名不相應中云何攝。 nhữ tông tùy miên tham đẳng danh bất tướng ứng trung vân hà nhiếp 。 論。執別有餘等者。按成業論。 luận 。chấp biệt hữu dư đẳng giả 。án thành nghiệp luận 。 敘正量部說無表惑是不相應云。有說此法名不失壞。 tự chánh lượng bộ thuyết vô biểu hoặc thị bất tướng ứng vân 。hữu thuyết thử pháp danh bất thất hoại 。 由此法故能得當來愛.非愛果。意業亦爾。 do thử pháp cố năng đắc đương lai ái .phi ái quả 。ý nghiệp diệc nhĩ 。 許有此法。若不爾者餘心起時此便斷滅。 hứa hữu thử pháp 。nhược/nhã bất nhĩ giả dư tâm khởi thời thử tiện đoạn điệt 。 心相續中.若不引起如是別法。 tâm tướng tục trung .nhược/nhã bất dẫn khởi như thị biệt pháp 。 云何能得當來世果。是故定應許有此法。此法實有。 vân hà năng đắc đương lai thế quả 。thị cố định ưng hứa hữu thử pháp 。thử pháp thật hữu 。 心不相應行蘊所攝。餘如疏明。 tâm bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。dư như sớ minh 。 論。一現所知法者。 luận 。nhất hiện sở tri Pháp giả 。 有義非說色等是現量境名現所知。若言心等他心智境。 hữu nghĩa phi thuyết sắc đẳng thị hiện lượng cảnh danh hiện sở tri 。nhược/nhã ngôn tâm đẳng tha tâm trí cảnh 。 如何下說世共了知。他心智境非世知故。 như hà hạ thuyết thế cọng liễu tri 。tha tâm trí cảnh phi thế tri cố 。 又約他心名現所知。眼等應是現所知攝。 hựu ước tha tâm danh hiện sở tri 。nhãn đẳng ưng thị hiện sở tri nhiếp 。 佛心現量緣眼等故。 Phật tâm hiện lượng duyên nhãn đẳng cố 。 故知但是世間共了名現知也 詳曰。若世共了名現所知。何事分三。 cố tri đãn thị thế gian cọng liễu danh hiện tri dã  tường viết 。nhược/nhã thế cọng liễu danh hiện sở tri 。hà sự phần tam 。 三豈世人而不了知。現見世呼眼.耳等故。 tam khởi thế nhân nhi bất liễu tri 。hiện kiến thế hô nhãn .nhĩ đẳng cố 。 若言不知眼等體相名非了者。 nhược/nhã ngôn bất tri nhãn đẳng thể tướng danh phi liễu giả 。 心等體相世豈了乎。瓶等現知。何須別說。 tâm đẳng thể tướng thế khởi liễu hồ 。bình đẳng hiện tri 。hà tu biệt thuyết 。 故知論云現所知者。據世間中容有而談。非約一切。 cố tri luận vân hiện sở tri giả 。cứ thế gian trung dung hữu nhi đàm 。phi ước nhất thiết 。 以他心智世有得故。五根世間必無現得。 dĩ tha tâm trí thế hữu đắc cố 。ngũ căn thế gian tất vô hiện đắc 。 第八雖緣非極成義故不依說。 đệ bát tuy duyên phi cực thành nghĩa cố bất y thuyết 。 由斯三類義有不同故別開也。故從本疏。 do tư tam loại nghĩa hữu bất đồng cố biệt khai dã 。cố tùng bổn sớ 。 論。或色心等所顯性故者。 luận 。hoặc sắc tâm đẳng sở hiển tánh cố giả 。 色.心相顯四句分別。一以色顯色。二以色顯心。並如疏迷。 sắc .tâm tướng hiển tứ cú phân biệt 。nhất dĩ sắc hiển sắc 。nhị dĩ sắc hiển tâm 。tịnh như sớ mê 。 三以心顯心。謂他心智。四以心顯色。 tam dĩ tâm hiển tâm 。vị tha tâm trí 。tứ dĩ tâm hiển sắc 。 謂心緣色 問無為云何色.心顯耶 答有義虛 vị tâm duyên sắc  vấn vô vi/vì/vị vân hà sắc .tâm hiển da  đáp hữu nghĩa hư 空無為通色.心顯。佛地論說。 không vô vi/vì/vị thông sắc .tâm hiển 。Phật địa luận thuyết 。 五蘊無處顯虛空故。又心緣空故名心顯。 ngũ uẩn vô xứ/xử hiển hư không cố 。hựu tâm duyên không cố danh tâm hiển 。 擇滅無為若依能證唯心所顯。若依離縛.自性斷者。 trạch diệt vô vi/vì/vị nhược/nhã y năng chứng duy tâm sở hiển 。nhược/nhã y ly phược .tự tánh đoạn giả 。 亦唯心顯。以簡擇心斷染顯故。 diệc duy tâm hiển 。dĩ giản trạch tâm đoạn nhiễm hiển cố 。 通說三斷是色.心顯。由斷五蘊而證得故。或唯心顯。 thông thuyết tam đoạn thị sắc .tâm hiển 。do đoạn ngũ uẩn nhi chứng đắc cố 。hoặc duy tâm hiển 。 若非擇滅通色.心顯。色.心緣開而顯得故。 nhược/nhã Phi trạch diệt thông sắc .tâm hiển 。sắc .tâm duyên khai nhi hiển đắc cố 。 不動.想受唯心所顯。其義可知。 bất động .tưởng thọ/thụ duy tâm sở hiển 。kỳ nghĩa khả tri 。 今此通顯諸無為因故。 kim thử thông hiển chư vô vi/vì/vị nhân cố 。 總說言或色.心等所顯性也 問若所知因以破彼者。 tổng thuyết ngôn hoặc sắc .tâm đẳng sở hiển tánh dã  vấn nhược/nhã sở tri nhân dĩ phá bỉ giả 。 他亦以此因破大乘云。汝真如等。非不離識無為自性。 tha diệc dĩ thử nhân phá Đại-Thừa vân 。nhữ chân như đẳng 。phi bất ly thức vô vi/vì/vị tự tánh 。 所知性故。如色.心等。 sở tri tánh cố 。như sắc .tâm đẳng 。 此量亦應成真能破 答宗相扶過。 thử lượng diệc ưng thành chân năng phá  đáp tông tướng phù quá/qua 。 大乘無為與心.色等而非即.離。今難非離故為過也 若爾他改宗。 Đại-Thừa vô vi/vì/vị dữ tâm .sắc đẳng nhi phi tức .ly 。kim nạn/nan phi ly cố vi/vì/vị quá/qua dã  nhược nhĩ tha cải tông 。 云非不即離識無為之性。 vân phi bất tức ly thức vô vi/vì/vị chi tánh 。 復如何通 答亦犯相扶。心言路寂而非有.無及即.離等。 phục như hà thông  đáp diệc phạm tướng phù 。tâm ngôn lộ tịch nhi phi hữu .vô cập tức .ly đẳng 。 遮定即.離言不即.離。 già định tức .ly ngôn bất tức .ly 。 疏。由第三轉上依主釋者。 sớ 。do đệ tam chuyển thượng y chủ thích giả 。 第三轉者名為由聲。亦名具聲。 đệ tam chuyển giả danh vi do thanh 。diệc danh cụ thanh 。 由智惠力斷惑所顯故屬由聲。更有餘義。如因明鈔。 do trí huệ lực đoạn hoặc sở hiển cố chúc do thanh 。cánh hữu dư nghĩa 。như nhân minh sao 。 疏。非擇力所得亦爾者。 sớ 。phi trạch lực sở đắc diệc nhĩ giả 。 亦是第三依主釋也 問第三由聲。 diệc thị đệ tam y chủ thích dã  vấn đệ tam do thanh 。 今言非由何得同耶 答雖不由智。然由緣闕無為方顯。 kim ngôn phi do hà đắc đồng da  đáp tuy bất do trí 。nhiên do duyên khuyết vô vi/vì/vị phương hiển 。 故第三放。 cố đệ tam phóng 。 疏。其虛空不動等者。 sớ 。kỳ hư không bất động đẳng giả 。 有義不能礙物名之為虛。無色等故說之為空。虛即是空。 hữu nghĩa bất năng ngại vật danh chi vi/vì/vị hư 。vô sắc đẳng cố thuyết chi vi/vì/vị không 。hư tức thị không 。 持業釋 詳曰。離諸障礙名為虛空。 trì nghiệp thích  tường viết 。ly chư chướng ngại danh vi hư không 。 不能礙物。無色等者。皆離障義。義既無別。 bất năng ngại vật 。vô sắc đẳng giả 。giai ly chướng nghĩa 。nghĩa ký vô biệt 。 何成持業。 hà thành trì nghiệp 。 論。虛空容受色等法故者。 luận 。hư không dung thọ sắc đẳng Pháp cố giả 。 若法內外皆有虛空名遍名空。但法外有不名容遍。 nhược/nhã Pháp nội ngoại giai hữu hư không danh biến danh không 。đãn Pháp ngoại hữu bất danh dung biến 。 既能合法各有虛空。 ký năng hợp Pháp các hữu hư không 。 空隨能合體應非一 問若能合法便難成多。豈不自教而見違耶。 không tùy năng hợp thể ưng phi nhất  vấn nhược/nhã năng hợp Pháp tiện nạn/nan thành đa 。khởi bất tự giáo nhi kiến vi da 。 故佛地經云。 cố Phật Địa Kinh vân 。 譬如虛空雖遍諸色種種相中。而不可說有種種相。體唯一味。 thí như hư không tuy biến chư sắc chủng chủng tướng trung 。nhi bất khả thuyết hữu chủng chủng tướng 。thể duy nhất vị 。 如來法界亦復如是。 Như Lai Pháp giới diệc phục như thị 。 解深密經意亦同之 答大乘虛空性非是有。無質礙處假名虛空。 Giải Thâm Mật Kinh ý diệc đồng chi  đáp Đại-Thừa hư không tánh phi thị hữu 。vô chất ngại xứ/xử giả danh hư không 。 無法無礙故遍諸色。雖遍色中無性不改。 vô pháp vô ngại cố biến chư sắc 。tuy biến sắc trung Vô tánh bất cải 。 體性無差云唯一味 問下明虛空依如.識立。 thể tánh vô sái vân duy nhất vị  vấn hạ minh hư không y như .thức lập 。 云何可說性是無耶 答彼經但據無質 vân hà khả thuyết tánh thị vô da  đáp bỉ Kinh đãn cứ vô chất 礙處即名虛空 何以驗焉 答經以虛 ngại xứ/xử tức danh hư không  hà dĩ nghiệm yên  đáp Kinh dĩ hư 空喻淨法界。若取依如所立虛空。 không dụ tịnh pháp giới 。nhược/nhã thủ y như sở lập hư không 。 能所喻法便無異矣。取依識變。識變有為。 năng sở dụ Pháp tiện vô dị hĩ 。thủ y thức biến 。thức biến hữu vi 。 不可為喻。故彼經云。 bất khả vi/vì/vị dụ 。cố bỉ Kinh vân 。 如虛空中種種色相現生.現滅。而此虛空無生無滅。 như hư không trung chủng chủng sắc tướng hiện sanh .hiện diệt 。nhi thử hư không vô sanh vô diệt 。 如是如來淨法界中諸知變化利眾生事現生.現滅而淨法界 như thị Như Lai tịnh pháp giới trung chư tri biến hóa lợi chúng sanh sự hiện sanh .hiện diệt nhi tịnh pháp giới 無生滅。故知不取依識變者。 vô sanh diệt 。cố tri bất thủ y thức biến giả 。 論。諸法應互相遍者。 luận 。chư Pháp ưng hỗ tương biến giả 。 問難意云何 答彼執空一而與法合。 vấn nạn/nan ý vân hà  đáp bỉ chấp không nhất nhi dữ Pháp hợp 。 前難虛空隨能合法體應成多。今責能合隨所合空體應成一。 tiền nạn/nan hư không tùy năng hợp pháp thể ưng thành đa 。kim trách năng hợp tùy sở hợp không thể ưng thành nhất 。 若更互遍可名體一。若不遍者何名一耶。 nhược/nhã cánh hỗ biến khả danh thể nhất 。nhược/nhã bất biến giả hà danh nhất da 。 應作量云。彼法。應遍此法。 ưng tác lượng vân 。bỉ Pháp 。ưng biến thử pháp 。 執彼此法體是一故。彼應如此。 chấp bỉ thử pháp thể thị nhất cố 。bỉ ưng như thử 。 亦同二十唯識難無次行等量。 diệc đồng nhị thập duy thức nạn/nan vô thứ hạnh/hành/hàng đẳng lượng 。 疏。謂變空作無色等礙者。 sớ 。vị biến không tác vô sắc đẳng ngại giả 。 無色等法障礙之相。 vô sắc đẳng Pháp chướng ngại chi tướng 。 疏。有漏一識因等者。 sớ 。hữu lậu nhất thức nhân đẳng giả 。 如義燈明 有云有漏一識者唯第六識。因無漏二識者妙觀.平等。 như nghĩa đăng minh  hữu vân hữu lậu nhất thức giả duy đệ lục thức 。nhân vô lậu nhị thức giả diệu quán .bình đẳng 。 對究竟果名為因也。 đối cứu cánh quả danh vi/vì/vị nhân dã 。 果無漏三智者唯是佛位。故名為果 詳曰。雖理亦通。 quả vô lậu tam trí giả duy thị Phật vị 。cố danh vi quả  tường viết 。tuy lý diệc thông 。 法師既為入室之徒。故依燈正。 Pháp sư ký vi/vì/vị nhập thất chi đồ 。cố y đăng chánh 。 論。此所現相假說為常等者。 luận 。thử sở hiện tướng giả thuyết vi/vì/vị thường đẳng giả 。 按顯揚論第十八云。虛空無為者。 án Hiển Dương Luận đệ thập bát vân 。hư không vô vi/vì/vị giả 。 由心所變境相相似故立為常。非緣彼心。 do tâm sở biến cảnh tướng tương tự cố lập vi/vì/vị thường 。phi duyên bỉ tâm 。 緣彼境界有時變異故 問識變無為別熏種耶 答獨影從見不 duyên bỉ cảnh giới Hữu Thời biến dị cố  vấn thức biến vô vi/vì/vị biệt huân chủng da  đáp độc ảnh tùng kiến bất 別熏種。廣如燈辨 有義別熏。 biệt huân chủng 。quảng như đăng biện  hữu nghĩa biệt huân 。 論自說云隨分別有虛空等相。數習力故心等生時。 luận tự thuyết vân tùy phân biệt hữu hư không đẳng tướng 。sổ tập lực cố tâm đẳng sanh thời 。 似虛空等無為相現。故知別熏成種子也。 tự hư không đẳng vô vi/vì/vị tướng hiện 。cố tri biệt huân thành chủng tử dã 。 此緣生相實是有為。生滅之法前後相似。 thử duyên sanh tướng thật thị hữu vi 。sanh diệt chi Pháp tiền hậu tương tự 。 似一常等說為無為不生滅故。 tự nhất thường đẳng thuyết vi/vì/vị vô vi/vì/vị bất sanh diệt cố 。 故名為假 詳曰 雖言數習心生似空。 cố danh vi giả  tường viết  tuy ngôn sổ tập tâm sanh tự không 。 而說不言別熏種也。廣如燈破。 nhi thuyết bất ngôn biệt huân chủng dã 。quảng như đăng phá 。 疏。大眾部等九無為者。初之三種體皆一物。 sớ 。Đại chúng bộ đẳng cửu vô vi/vì/vị giả 。sơ chi tam chủng thể giai nhất vật 。 顯有分位非體成多。 hiển hữu phần vị phi thể thành đa 。 次空等四即四無色所依之處。別有無為是滅所攝。 thứ không đẳng tứ tức tứ vô sắc sở y chi xứ/xử 。biệt hữu vô vi/vì/vị thị diệt sở nhiếp 。 要得此滅依之方生彼。能依細五蘊自是無常。 yếu đắc thử diệt y chi phương sanh bỉ 。năng y tế ngũ uẩn tự thị vô thường 。 所依四無色而是常住 問色界何無 答以蘊非 sở y tứ vô sắc nhi thị thường trụ  vấn sắc giới hà vô  đáp dĩ uẩn phi 細界非極勝。 tế giới phi cực thắng 。 能依心等能緣上下無隔礙故。無色不然。心不緣下。既有隔礙。 năng y tâm đẳng năng duyên thượng hạ vô cách ngại cố 。vô sắc bất nhiên 。tâm bất duyên hạ 。ký hữu cách ngại 。 別有無為為所依也。緣起支性謂生死法。 biệt hữu vô vi/vì/vị vi/vì/vị sở y dã 。duyên khởi chi tánh vị sanh tử Pháp 。 定無明後方生行等。定行等前有無明等。 định vô minh hậu phương sanh hạnh/hành/hàng đẳng 。định hạnh/hành/hàng đẳng tiền hữu vô minh đẳng 。 此理是一。性常決定。其無明等是有為攝。 thử lý thị nhất 。tánh thường quyết định 。kỳ vô minh đẳng thị hữu vi nhiếp 。 理是無為。由此生死有別理故能為礙窮。 lý thị vô vi/vì/vị 。do thử sanh tử hữu biệt lý cố năng vi/vì/vị ngại cùng 。 故先無明後行等起。一切聖道性能離染。理常是一。 cố tiên vô minh hậu hạnh/hành/hàng đẳng khởi 。nhất thiết Thánh đạo tánh năng ly nhiễm 。lý thường thị nhất 。 某八差別自是生滅。理是無為。 mỗ bát sái biệt tự thị sanh diệt 。lý thị vô vi/vì/vị 。 由有別理能為礙窮。故道決定次第差別能離苦等。 do hữu biệt lý năng vi/vì/vị ngại cùng 。cố đạo quyết định thứ đệ sái biệt năng ly khổ đẳng 。 據實一切聖道皆然。此中舉勝且言八道。 cứ thật nhất thiết Thánh đạo giai nhiên 。thử trung cử thắng thả ngôn bát đạo 。 疏。化地部九無為者。擇滅等三三體各一。 sớ 。hóa địa bộ cửu vô vi/vì/vị giả 。trạch diệt đẳng tam tam thể các nhất 。 定障名動是散動也。 định chướng danh động thị tán động dã 。 由斷此動而得無為名為不動。善等真如三體各一。性皆是善。 do đoạn thử động nhi đắc vô vi/vì/vị danh vi bất động 。thiện đẳng chân như tam thể các nhất 。tánh giai thị thiện 。 道支.緣起同大眾部。 đạo chi .duyên khởi đồng Đại chúng bộ 。 疏。三滅中立無常滅等者。 sớ 。tam diệt trung lập vô thường diệt đẳng giả 。 謂擇.非擇.無常滅名為三滅。無常滅者。有為相中滅相是也。 vị trạch .phi trạch .vô thường diệt danh vi tam diệt 。vô thường diệt giả 。hữu vi tướng trung diệt tướng thị dã 。 非唯擇滅.非擇滅二名為無為。 phi duy trạch diệt .Phi trạch diệt nhị danh vi vô vi/vì/vị 。 即此滅相亦無為攝。由此無為有勢力故令法遷謝。 tức thử diệt tướng diệc vô vi/vì/vị nhiếp 。do thử vô vi/vì/vị hữu thế lực cố lệnh Pháp thiên tạ 。 若不爾者能相.所相俱是有為。 nhược/nhã bất nhĩ giả năng tướng .sở tướng câu thị hữu vi 。 云何能相令所相滅。故知滅相是無為。 vân hà năng tướng lệnh sở tướng diệt 。cố tri diệt tướng thị vô vi/vì/vị 。 如婆沙三十八明 又按智度論四十二云。滅有三種。 như Bà sa tam thập bát minh  hựu án Trí độ luận tứ thập nhị vân 。diệt hữu tam chủng 。 謂知緣滅.非智緣滅.無常滅。 vị tri duyên diệt .phi trí duyên diệt .vô thường diệt 。 不說無常滅是無為也。大小乘異也。 bất thuyết vô thường diệt thị vô vi/vì/vị dã 。Đại Tiểu thừa dị dã 。 疏。約詮約理等者。詮謂詮顯。 sớ 。ước thuyên ước lý đẳng giả 。thuyên vị thuyên hiển 。 能顯於法並名為詮。非唯名等獨名詮也。三性不同。 năng hiển ư Pháp tịnh danh vi thuyên 。phi duy danh đẳng độc danh thuyên dã 。tam tánh bất đồng 。 理從於詮故分三種。談理是一。但名真如。 lý tùng ư thuyên cố phần tam chủng 。đàm lý thị nhất 。đãn danh chân như 。 疏。無別釋名者。但言無為不成六釋。 sớ 。vô biệt thích danh giả 。đãn ngôn vô vi ất thành lục thích 。 無別合故。若言虛空無為等。皆成持業。 vô biệt hợp cố 。nhược/nhã ngôn hư không vô vi/vì/vị đẳng 。giai thành trì nghiệp 。 並如前疏 有義其想受滅滅屬想受。是持業釋。 tịnh như tiền sớ  hữu nghĩa kỳ tưởng thọ diệt diệt chúc tưởng thọ/thụ 。thị trì nghiệp thích 。 想受滅無為即依主釋。滅若無為想受之滅。 tưởng thọ diệt vô vi/vì/vị tức y chủ thích 。diệt nhược/nhã vô vi/vì/vị tưởng thọ/thụ chi diệt 。 即依主釋。想受滅無為即持業釋。 tức y chủ thích 。tưởng thọ diệt vô vi/vì/vị tức trì nghiệp thích 。 依又動地得無為故。 y hựu động địa đắc vô vi/vì/vị cố 。 不動無為亦依主釋 詳曰疏釋為本。理既不乖。有義亦得。 bất động vô vi/vì/vị diệc y chủ thích  tường viết sớ thích vi/vì/vị bổn 。lý ký bất quai 。hữu nghĩa diệc đắc 。 疏。即依假體皆可說假者。 sớ 。tức y giả thể giai khả thuyết giả giả 。 依識所變立此八種。八種皆假。 y thức sở biến lập thử bát chủng 。bát chủng giai giả 。 疏。實亦可然者。若依法性而皆實。 sớ 。thật diệc khả nhiên giả 。nhược/nhã y pháp tánh nhi giai thật 。 疏。不障一法得多無為者。 sớ 。bất chướng nhất pháp đắc đa vô vi/vì/vị giả 。 略有三釋 一云且如一貪九品不同。斷此一貪證九無為。 lược hữu tam thích  nhất vân thả như nhất tham cửu phẩm bất đồng 。đoạn thử nhất tham chứng cửu vô vi/vì/vị 。 無為無品。 vô vi/vì/vị vô phẩm 。 約所斷說故名為多 二云釋外難。外難意云。斷想受等已得擇滅。 ước sở đoạn thuyết cố danh vi đa  nhị vân thích ngoại nạn/nan 。ngoại nạn/nan ý vân 。đoạn tưởng thọ/thụ đẳng dĩ đắc trạch diệt 。 何故望此復名不動無為等耶。 hà cố vọng thử phục danh bất động vô vi/vì/vị đẳng da 。 不障此一想受等滅。 bất chướng thử nhất tưởng thọ/thụ đẳng diệt 。 而能證得擇滅.不動多無為也 三云舉斷一貪得多無為。證受等斷而立擇滅。 nhi năng chứng đắc trạch diệt .bất động đa vô vi/vì/vị dã  tam vân cử đoạn nhất tham đắc đa vô vi/vì/vị 。chứng thọ/thụ đẳng đoạn nhi lập trạch diệt 。 亦得不動多無為也。後釋為勝。 diệc đắc bất động đa vô vi/vì/vị dã 。hậu thích vi/vì/vị thắng 。 疏。無自言相違者。前有法言能取彼覺。 sớ 。vô tự ngôn tướng vi giả 。tiền hữu pháp ngôn năng thủ bỉ giác 。 後法復言亦不緣彼。既言能取何不緣彼。 hậu pháp phục ngôn diệc bất duyên bỉ 。ký ngôn năng thủ hà bất duyên bỉ 。 既不緣彼何名能取。故成相違。 ký bất duyên bỉ hà danh năng thủ 。cố thành tướng vi 。 量標汝言故無斯咎。 lượng tiêu nhữ ngôn cố vô tư cữu 。 疏。無違宗者。有法宗言能取彼色。 sớ 。vô vi tông giả 。hữu pháp tông ngôn năng thủ bỉ sắc 。 彼心外色。心外色法自宗非有。復非心取。 bỉ tâm ngoại sắc 。tâm ngoại sắc Pháp tự tông phi hữu 。phục phi tâm thủ 。 今言取彼故違自宗。宗置汝言亦無失矣。 kim ngôn thủ bỉ cố vi tự tông 。tông trí nhữ ngôn diệc vô thất hĩ 。 疏。二障三住過者。有本言通乃寫誤也。 sớ 。nhị chướng tam trụ quá/qua giả 。hữu bổn ngôn thông nãi tả ngộ dã 。 過謂過失。二障之失歷三住也。 quá/qua vị quá thất 。nhị chướng chi thất lịch tam trụ dã 。 疏。有唯法執種子者。如羅漢所起法執。 sớ 。hữu duy Pháp chấp chủng tử giả 。như La-hán sở khởi Pháp chấp 。 如燈具明也。 như đăng cụ minh dã 。 疏。又俱所變等者。變似我時必變似法。 sớ 。hựu câu sở biến đẳng giả 。biến tự ngã thời tất biến tự pháp 。 變似法時未必有我。言亦爾者。亦前二執。 biến tự pháp thời vị tất hữu ngã 。ngôn diệc nhĩ giả 。diệc tiền nhị chấp 。 論。緣識所變蘊處界等者。問既云所變。 luận 。duyên thức sở biến uẩn xứ giới đẳng giả 。vấn ký vân sở biến 。 八識幾是能變識耶 傳有三釋 一云唯除第 bát thức kỷ thị năng biến thức da  truyền hữu tam thích  nhất vân duy trừ đệ 六顯餘七識。第六所變即親所緣。 lục hiển dư thất thức 。đệ lục sở biến tức thân sở duyên 。 下文別說起自心相執為法故 二云通八。 hạ văn biệt thuyết khởi tự tâm tướng chấp vi/vì/vị Pháp cố  nhị vân thông bát 。 雖第六變是親所緣。初文通說。 tuy đệ lục biến thị thân sở duyên 。sơ văn thông thuyết 。 下方別說親所緣緣故亦無失 三云唯顯第六意識。 hạ phương biệt thuyết thân sở duyên duyên cố diệc vô thất  tam vân duy hiển đệ lục ý thức 。 由是即說唯親所緣。 do thị tức thuyết duy thân sở duyên 。 既是親緣故蘊.處.界唯是有漏。同前取蘊。但開合異 有義斷云。 ký thị thân duyên cố uẩn .xứ/xử .giới duy thị hữu lậu 。đồng tiền thủ uẩn 。đãn khai hợp dị  hữu nghĩa đoạn vân 。 言識所變即親所緣。如何復言起自心相。 ngôn thức sở biến tức thân sở duyên 。như hà phục ngôn khởi tự tâm tướng 。 由此但依疏解為正。 do thử đãn y sớ giải vi/vì/vị chánh 。 疏。又我唯總執故者。 sớ 。hựu ngã duy tổng chấp cố giả 。 執總聚法以為我也 問別計五蘊亦為其我。 chấp tổng tụ Pháp dĩ vi/vì/vị ngã dã  vấn biệt kế ngũ uẩn diệc vi/vì/vị kỳ ngã 。 何得名總 答雖別計蘊亦得總名。 hà đắc danh tổng  đáp tuy biệt kế uẩn diệc đắc tổng danh 。 且如色蘊含根.境等。不同處.界。名總無失 有云。 thả như sắc uẩn hàm căn .cảnh đẳng 。bất đồng xứ/xử .giới 。danh tổng vô thất  hữu vân 。 且舉總執。據實有別 詳曰。此非善釋。 thả cử tổng chấp 。cứ thật hữu biệt  tường viết 。thử phi thiện thích 。 失疏本意。若一一蘊皆別別計。 thất sớ bản ý 。nhược/nhã nhất nhất uẩn giai biệt biệt kế 。 乃分別我非俱生計故。 nãi phân biệt ngã phi câu sanh kế cố 。 疏。然上座部等者。按婆沙論第九云。 sớ 。nhiên thượng tọa bộ đẳng giả 。án Bà sa luận đệ cửu vân 。 或復有執。心.心所法能了相應。如法密部。 hoặc phục hưũ chấp 。tâm .tâm sở pháp năng liễu tướng ứng 。như pháp mật bộ 。 彼作是說。惠等能了相應受等。有部破云。 bỉ tác thị thuyết 。huệ đẳng năng liễu tướng ứng thọ/thụ đẳng 。hữu bộ phá vân 。 問何緣不知相應諸法答同一所緣俱時轉故。 vấn hà duyên bất tri tướng ứng chư Pháp đáp đồng nhất sở duyên câu thời chuyển cố 。 謂一有情心.心所法於一境界俱時而轉.理無 vị nhất hữu tình tâm .tâm sở pháp ư nhất cảnh giới câu thời nhi chuyển .lý vô 展轉互相緣義。譬如多人集在一處。 triển chuyển hỗ tương duyên nghĩa 。thí như đa nhân tập tại nhất xứ/xử 。 或同觀下。或共觀空。現必不能互相見面。 hoặc đồng quán hạ 。hoặc cọng quán không 。hiện tất bất năng hỗ tương kiến diện 。 心.心所法亦復如是。若智能知相應受者。 tâm .tâm sở pháp diệc phục như thị 。nhược/nhã trí năng tri tướng ứng thọ/thụ giả 。 彼受為能緣自體不。若緣自體。 bỉ thọ/thụ vi/vì/vị năng duyên tự thể bất 。nhược/nhã duyên tự thể 。 則有前說緣自心過。若不能緣。 tức hữu tiền thuyết duyên tự tâm quá/qua 。nhược/nhã bất năng duyên 。 則心.心所應俱時起不同所緣。勿有此失故不能知相應諸法。 tức tâm .tâm sở ưng câu thời khởi bất đồng sở duyên 。vật hữu thử thất cố bất năng trai tướng ứng chư Pháp 。 疏。化地部說緣共有法者。按婆沙第九云。 sớ 。hóa địa bộ thuyết duyên cọng hữu pháp giả 。án Bà sa đệ cửu vân 。 或復有執。心.心所法能了俱有。如化地部。 hoặc phục hưũ chấp 。tâm .tâm sở pháp năng liễu câu hữu 。như hóa địa bộ 。 彼作是說。惠有二種俱時而生。一相應。 bỉ tác thị thuyết 。huệ hữu nhị chủng câu thời nhi sanh 。nhất tướng ứng 。 二不相應。相應惠知不相應者。 nhị bất tướng ứng 。tướng ứng huệ tri bất tướng ứng giả 。 不相應知相應 詳曰。釋相應等具辨如燈。疑共字錯。 bất tướng ứng tri tướng ứng  tường viết 。thích tướng ứng đẳng cụ biện như đăng 。nghi cọng tự thác/thố 。 共字濫俱。寫者草誤 或俱與共義意相似。 cọng tự lạm câu 。tả giả thảo ngộ  hoặc câu dữ cọng nghĩa ý tương tự 。 疏取意談而非錯也 有部破云。 sớ thủ ý đàm nhi phi thác/thố dã  hữu bộ phá vân 。 問何緣不知俱有諸法。答極相近故。 vấn hà duyên bất tri câu hữu chư Pháp 。đáp cực tướng cận cố 。 如籌霑取安膳那藥置於眼中。極相近故眼不能見。 như trù triêm thủ an-thiện-na dược trí ư nhãn trung 。cực tướng cận cố nhãn bất năng kiến 。 此亦如是。 thử diệc như thị 。 疏。西方說惠俱五蘊等者。按婆沙第九云。 sớ 。Tây phương thuyết huệ câu ngũ uẩn đẳng giả 。án Bà sa đệ cửu vân 。 西方諸師作如是說。與惠俱生諸蘊相續。 Tây phương chư sư tác như thị thuyết 。dữ huệ câu sanh chư uẩn tướng tục 。 自身攝者是俱有法。有部難云。 tự thân nhiếp giả thị câu hữu pháp 。hữu bộ nạn/nan vân 。 若爾眼識應不能取自身諸色。餘識亦爾。彼作是說。 nhược nhĩ nhãn thức ưng bất năng thủ tự thân chư sắc 。dư thức diệc nhĩ 。bỉ tác thị thuyết 。 五識能取自身中境。意識不能。有部難云。 ngũ thức năng thủ tự thân trung cảnh 。ý thức bất năng 。hữu bộ nạn/nan vân 。 若爾意識應不能取一切境界。便為非理。 nhược nhĩ ý thức ưng bất năng thủ nhất thiết cảnh giới 。tiện vi/vì/vị phi lý 。 有部自云。 hữu bộ tự vân 。 此隨轉色及此隨轉不相應行名俱有法 詳曰。化地西方二義。大同。 thử tùy chuyển sắc cập thử tùy chuyển bất tướng ứng hạnh/hành/hàng danh câu hữu pháp  tường viết 。hóa địa Tây phương nhị nghĩa 。Đại đồng 。 疏。云五識依色根等者。 sớ 。vân ngũ thức y sắc căn đẳng giả 。 釋五識緣俱色所以。 thích ngũ thức duyên câu sắc sở dĩ 。 疏。設佛鏡智等者。問凡夫自證亦各自知。 sớ 。thiết Phật kính trí đẳng giả 。vấn phàm phu tự chứng diệc các tự tri 。 應名為佛 答佛一剎那知餘一切.及自相應。 ưng danh vi Phật  đáp Phật nhất sát-na tri dư nhất thiết .cập tự tướng ứng 。 凡夫不爾。不名為佛。 phàm phu bất nhĩ 。bất danh vi Phật 。 疏。見分之境心等必同者。此會違也。 sớ 。kiến phân chi cảnh tâm đẳng tất đồng giả 。thử hội vi dã 。 謂有難云。心.心所等各緣自見。自見既別。 vị hữu nạn/nan vân 。tâm .tâm sở đẳng các duyên tự kiến 。tự kiến ký biệt 。 如何王.所名同所緣。故有斯答。 như hà Vương .sở danh đồng sở duyên 。cố hữu tư đáp 。 疏。然一一自證等者。 sớ 。nhiên nhất nhất tự chứng đẳng giả 。 且同時心除受以外與餘心所緣受見時。 thả đồng thời tâm trừ thọ/thụ dĩ ngoại dữ dư tâm sở duyên thọ/thụ kiến thời 。 受自證分亦緣自見名同所緣。 thọ/thụ tự chứng phân diệc duyên tự kiến danh đồng sở duyên 。 不要受見與餘見分同緣受見方名同緣。緣餘心所亦復如是。 bất yếu thọ/thụ kiến dữ dư kiến phân đồng duyên thọ/thụ kiến phương danh đồng duyên 。duyên dư tâm sở diệc phục như thị 。 疏。自緣妨至第二釋者。 sớ 。tự duyên phương chí đệ nhị thích giả 。 前雖多解後解為勝。故指第二。 tiền tuy đa giải hậu giải vi/vì/vị thắng 。cố chỉ đệ nhị 。 論。有作是難等者。有說唯敘外道難也。 luận 。hữu tác thị nạn/nan đẳng giả 。hữu thuyết duy tự ngoại đạo nạn/nan dã 。 有義兼敘小乘之人。若不爾者。 hữu nghĩa kiêm tự Tiểu thừa chi nhân 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 下通難中云何說言又假必依真事立者。理必不然。 hạ thông nạn/nan trung vân hà thuyết ngôn hựu giả tất y chân sự lập giả 。lý tất bất nhiên 。 此牒於誰。既有後牒。明前有難 詳曰。 thử điệp ư thùy 。ký hữu hậu điệp 。minh tiền hữu nạn/nan  tường viết 。 有義為勝。犢子等部許有我故。 hữu nghĩa vi/vì/vị thắng 。độc tử đẳng bộ hứa hữu ngã cố 。 餘無我者與有我計合而言也。疏中但云此(口*大)世難。 dư vô ngã giả dữ hữu ngã kế hợp nhi ngôn dã 。sớ trung đãn vân thử (khẩu *Đại )thế nạn/nan 。 不言唯故意亦通也。 bất ngôn duy cố ý diệc thông dã 。 疏。無所說義假法者。牒所無假。 sớ 。vô sở thuyết nghĩa giả pháp giả 。điệp sở vô giả 。 前擇由假說我法中疏有兩判。一假我法乃屬於說。 tiền trạch do giả thuyết ngã pháp trung sớ hữu lượng (lưỡng) phán 。nhất giả ngã pháp nãi chúc ư thuyết 。 但假言說以為我法。二假我法不在於言。 đãn giả ngôn thuyết dĩ vi/vì/vị ngã pháp 。nhị giả ngã pháp bất tại ư ngôn 。 以所說為。今非第二。 dĩ sở thuyết vi/vì/vị 。kim phi đệ nhị 。 疏。其體似法亦不成者。正難似無。 sớ 。kỳ thể tự pháp diệc bất thành giả 。chánh nạn/nan tự vô 。 疏。似無依故者。釋所以也。 sớ 。tự vô y cố giả 。thích sở dĩ dã 。 汝宗說似依於假立。所依假無。能依之似故亦不有。 nhữ tông thuyết tự y ư giả lập 。sở y giả vô 。năng y chi tự cố diệc bất hữu 。 疏。即義依體假者。 sớ 。tức nghĩa y thể giả giả 。 此結依於義依體假而為難矣。 thử kết/kiết y ư nghĩa y thể giả nhi vi nạn/nan hĩ 。 疏。又所變之似既無等者。由無真故。 sớ 。hựu sở biến chi tự ký vô đẳng giả 。do vô chân cố 。 故似無也。 cố tự vô dã 。 疏。能說之假不有者。有所變似依之立假。 sớ 。năng thuyết chi giả bất hữu giả 。hữu sở biến tự y chi lập giả 。 由似既無故假不立。 do tự ký vô cố giả bất lập 。 言能說假即前第一假我.假法但依說立。名為能說。 ngôn năng thuyết giả tức tiền đệ nhất giả ngã .giả pháp đãn y thuyết lập 。danh vi năng thuyết 。 疏。即有體強設假者。 sớ 。tức hữu thể cường thiết giả giả 。 結依有體強設假難。 kết/kiết y hữu thể cường thiết giả nạn/nan 。 疏。世間我法標宗說無者。 sớ 。thế gian ngã pháp tiêu tông thuyết vô giả 。 論主標宗無世我法。所以外人但難聖教。 luận chủ tiêu tông vô thế ngã pháp 。sở dĩ ngoại nhân đãn nạn/nan Thánh giáo 。 論。彼難非理者。詳曰。科判具疏。 luận 。bỉ nạn/nan phi lý giả 。tường viết 。khoa phán cụ sớ 。 又今助科總分為二 一彼難非理至前已破故。 hựu kim trợ khoa tổng phần vi/vì/vị nhị  nhất bỉ nạn/nan phi lý chí tiền dĩ phá cố 。 總非小乘及以外道 二依類等下。別破二計。 tổng phi Tiểu thừa cập dĩ ngoại đạo  nhị y loại đẳng hạ 。biệt phá nhị kế 。 犢子等計既許有我。 độc tử đẳng kế ký hứa hữu ngã 。 故作此科亦應無失。 cố tác thử khoa diệc ưng vô thất 。 論。依類至俱不成者。問假依類.實。 luận 。y loại chí câu bất thành giả 。vấn giả y loại .thật 。 外意何耶 答彼云。假者依似.共立。類有似.共。 ngoại ý hà da  đáp bỉ vân 。giả giả y tự .cọng lập 。loại hữu tự .cọng 。 如言人類。由人相似方得類名。 như ngôn nhân loại 。do nhân tương tự phương đắc loại danh 。 人業大同名為共法。由類有此似.及共法故假依類。 nhân nghiệp Đại đồng danh vi cộng pháp 。do loại hữu thử tự .cập cộng pháp cố giả y loại 。 又實句火內外皆有。人身內火似身外火。 hựu thật cú hỏa nội ngoại giai hữu 。nhân thân nội hỏa tự thân ngoại hỏa 。 設與外火同有猛赤。亦有似.共故假依實。 thiết dữ ngoại hỏa đồng hữu mãnh xích 。diệc hữu tự .cọng cố giả y thật 。 即人身中有斯類.實。 tức nhân thân trung hữu tư loại .thật 。 故依類.實說人似火 又依宗計。 cố y loại .thật thuyết nhân tự hỏa  hựu y tông kế 。 凡諸假說皆依類.實二句所攝。非唯假火。 phàm chư giả thuyết giai y loại .thật nhị cú sở nhiếp 。phi duy giả hỏa 。 論。依類假說理且不成者。下別破類.實。 luận 。y loại giả thuyết lý thả bất thành giả 。hạ biệt phá loại .thật 。 破類.實中皆指似.共。 phá loại .thật trung giai chỉ tự .cọng 。 有義初破依類似事不成。後破依實共法不成。文自明說。 hữu nghĩa sơ phá y loại tự sự bất thành 。hậu phá y thật cộng pháp bất thành 。văn tự minh thuyết 。 然諸師說。依類依實。皆通破彼似事.共法。 nhiên chư sư thuyết 。y loại y thật 。giai thông phá bỉ tự sự .cộng pháp 。 此定非理者 詳曰。雙破定然。非非理也。 thử định phi lý giả  tường viết 。song phá định nhiên 。phi phi lý dã 。 論破類云。若無共德而假說彼等。破依實云。 luận phá loại vân 。nhược/nhã vô cọng đức nhi giả thuyết bỉ đẳng 。phá y thật vân 。 若謂人.火德相似故等。此即如次破共.似法。 nhược/nhã vị nhân .hỏa đức tương tự cố đẳng 。thử tức như thứ phá cọng .tự pháp 。 何言非理。 hà ngôn phi lý 。 若言如次舉無共.似以破似.共。理亦不然。文既明言彼無共.似。 nhược/nhã ngôn như thứ cử vô cọng .tự dĩ phá tự .cọng 。lý diệc bất nhiên 。văn ký minh ngôn bỉ vô cọng .tự 。 何故不得名破共.似。故應從前雙破為正。 hà cố bất đắc danh phá cọng .tự 。cố ưng tùng tiền song phá vi/vì/vị chánh 。 論。人類猛等現見亦有互相離者。 luận 。nhân loại mãnh đẳng hiện kiến diệc hữu hỗ tương ly giả 。 具辨如疏 問外救意云。說猛赤人而似於火。 cụ biện như sớ  vấn ngoại cứu ý vân 。thuyết mãnh xích nhân nhi tự ư hỏa 。 此人人類與赤等德不相離故。 thử nhân nhân loại dữ xích đẳng đức bất tướng ly cố 。 不說一切人類猛等皆不相離皆似於火。 bất thuyết nhất thiết nhân loại mãnh đẳng giai bất tướng ly giai tự ư hỏa 。 何故諸德並以貧富先後事等。以辨相離。 hà cố chư đức tịnh dĩ bần phú tiên hậu sự đẳng 。dĩ biện tướng ly 。 而為難耶 答有云。人起嗔時面赤心急假說為火。 nhi vi nạn/nan da  đáp hữu vân 。nhân khởi sân thời diện xích tâm cấp giả thuyết vi/vì/vị hỏa 。 彼若歡喜面白心緩。雖無猛赤。 bỉ nhược/nhã hoan hỉ diện bạch tâm hoãn 。tuy vô mãnh xích 。 曾起猛赤亦說似火。雖與德離猶說似火。 tằng khởi mãnh xích diệc thuyết tự hỏa 。tuy dữ đức ly do thuyết tự hỏa 。 故不得言不相離故方假說也。此亦不然。 cố bất đắc ngôn bất tướng ly cố phương giả thuyết dã 。thử diệc bất nhiên 。 言人似火。皆依於現不約曾言。 ngôn nhân tự hỏa 。giai y ư hiện bất ước tằng ngôn 。 若據曾言不息他救。救云汝依曾有名為假者。 nhược/nhã cứ tằng ngôn bất tức tha cứu 。cứu vân nhữ y tằng hữu danh vi giả giả 。 我據有體名不相離說之為假。斯亦何失。 ngã cứ hữu thể danh bất tướng ly thuyết chi vi/vì/vị giả 。tư diệc hà thất 。 故知不可 詳曰。縱急赤人人類與德有離.不離。 cố tri bất khả  tường viết 。túng cấp xích nhân nhân loại dữ đức hữu ly .bất ly 。 內德不離。外火猛德與類互離。 nội đức bất ly 。ngoại hỏa mãnh đức dữ loại hỗ ly 。 論據外德云互相離。而言亦者以外離德。 luận cứ ngoại đức vân hỗ tương ly 。nhi ngôn diệc giả dĩ ngoại ly đức 。 亦內不離猛赤之德。彼若救云依內德者。理亦不然。 diệc nội bất ly mãnh xích chi đức 。bỉ nhược/nhã cứu vân y nội đức giả 。lý diệc bất nhiên 。 有內無外便無共法。無共法故過同於前。 hữu nội vô ngoại tiện vô cộng pháp 。vô cộng pháp cố quá/qua đồng ư tiền 。 故論不說。 cố luận bất thuyết 。 疏。此總結非皆有比量者。 sớ 。thử tổng kết phi giai hữu tỉ lượng giả 。 前二破中皆有其量。今略言之。破初量云。汝言類句。 tiền nhị phá trung giai hữu kỳ lượng 。kim lược ngôn chi 。phá sơ lượng vân 。nhữ ngôn loại cú 。 定不依之立於假火。無共德故。 định bất y chi lập ư giả hỏa 。vô cọng đức cố 。 猶如水等 破第二量。宗同於前。因云猛赤等德有互離故。 do như thủy đẳng  phá đệ nhị lượng 。tông đồng ư tiền 。nhân vân mãnh xích đẳng đức hữu hỗ ly cố 。 猶如水等。更思。 do như thủy đẳng 。cánh tư 。 論。說火在人不在德故者。問外人但云。 luận 。thuyết hỏa tại nhân bất tại đức cố giả 。vấn ngoại nhân đãn vân 。 由人與火德相似故說人為火。 do nhân dữ hỏa đức tương tự cố thuyết nhân vi/vì/vị hỏa 。 不言其火而在於德。若難彼云火不在德。 bất ngôn kỳ hỏa nhi tại ư đức 。nhược/nhã nạn/nan bỉ vân hỏa bất tại đức 。 豈不相扶 詳曰。諸德云云。廣如餘辨。 khởi bất tướng phù  tường viết 。chư đức vân vân 。quảng như dư biện 。 理皆難究 今助一釋。若謂人火德相似下應有難.救。 lý giai nạn/nan cứu  kim trợ nhất thích 。nhược/nhã vị nhân hỏa đức tương tự hạ ưng hữu nạn/nan .cứu 。 而難彼云。若據相似而假說者。 nhi nạn/nan bỉ vân 。nhược/nhã cứ tương tự nhi giả thuyết giả 。 即應說人猛赤等德而似火德。不應說人似火也。 tức ưng thuyết nhân mãnh xích đẳng đức nhi tự hỏa đức 。bất ưng thuyết nhân tự hỏa dã 。 以人與火不相似故。 dĩ nhân dữ hỏa bất tương tự cố 。 他救云爾實以人上赤急等法以類火故。言人似火舉人取德。 tha cứu vân nhĩ thật dĩ nhân thượng xích cấp đẳng Pháp dĩ loại hỏa cố 。ngôn nhân tự hỏa cử nhân thủ đức 。 故次難云。說火在人不在德也。 cố thứ nạn/nan vân 。thuyết hỏa tại nhân bất tại đức dã 。 世間說彼似火之言但目於人。不屬人上猛赤等德。 thế gian thuyết bỉ tự hỏa chi ngôn đãn mục ư nhân 。bất chúc nhân thượng mãnh xích đẳng đức 。 論文隱括而不具言。 luận văn ẩn quát nhi bất cụ ngôn 。 疏。德是實家德可依假說者。此設縱也。 sớ 。đức thị thật gia đức khả y giả thuyết giả 。thử thiết túng dã 。 德是實德。而依於德假說火者。 đức thị thật đức 。nhi y ư đức giả thuyết hỏa giả 。 可許其假而依於實。 khả hứa kỳ giả nhi y ư thật 。 疏。今不在德等者。世間但說火在於人。 sớ 。kim bất tại đức đẳng giả 。thế gian đãn thuyết hỏa tại ư nhân 。 人非實德。如何乃言假依實耶。 nhân phi thật đức 。như hà nãi ngôn giả y thật da 。 疏。此即便依假人說實火者。假合名人。 sớ 。thử tức tiện y giả nhân thuyết thật hỏa giả 。giả hợp danh nhân 。 火是實法。即是依假而立實火。 hỏa thị thật Pháp 。tức thị y giả nhi lập thật hỏa 。 不是依實立假火也。便違本計。 bất thị y thật lập giả hỏa dã 。tiện vi bản kế 。 疏。既說火在人等者。世說假火既在於人。 sớ 。ký thuyết hỏa tại nhân đẳng giả 。thế thuyết giả hỏa ký tại ư nhân 。 即由人似名為假火。非由德似。 tức do nhân tự danh vi giả hỏa 。phi do đức tự 。 既依於人立於假火。人非是實。 ký y ư nhân lập ư giả hỏa 。nhân phi thị thật 。 云何得言假依實立。 vân hà đắc ngôn giả y thật lập 。 疏。此中有救等者。外為難云。 sớ 。thử trung hữu cứu đẳng giả 。ngoại vi/vì/vị nạn/nan vân 。 火有猛赤火名真火。人有猛等似彼名假。 hỏa hữu mãnh xích hỏa danh chân hỏa 。nhân hữu mãnh đẳng tự bỉ danh giả 。 誰言其火而依於德。乃復難言火不在德。應詰彼云。 thùy ngôn kỳ hỏa nhi y ư đức 。nãi phục nạn/nan ngôn hỏa bất tại đức 。ưng cật bỉ vân 。 人.火猛赤所依各異。既無共德依何說假。 nhân .hỏa mãnh xích sở y các dị 。ký vô cọng đức y hà thuyết giả 。 無共假說過如前說。 vô cọng giả thuyết quá như tiền thuyết 。 以此等難前已具明故不舉也 問外若救云。共謂相似。 dĩ thử đẳng nạn/nan tiền dĩ cụ minh cố bất cử dã  vấn ngoại nhược/nhã cứu vân 。cọng vị tương tự 。 如汝大乘識變外器。雖各不同相似名共。 như nhữ Đại-Thừa thức biến ngoại khí 。tuy các bất đồng tương tự danh cọng 。 不說一物貫於二處方名為共 答略為三釋 bất thuyết nhất vật quán ư nhị xứ/xử phương danh vi cọng  đáp lược vi/vì/vị tam thích  一云火有猛德。人無其德。  nhất vân hỏa hữu mãnh đức 。nhân vô kỳ đức 。 以人非是實句攝故。如何得言有於共法而假說耶。 dĩ nhân phi thị thật cú nhiếp cố 。như hà đắc ngôn hữu ư cộng pháp nhi giả thuyết da 。 若言人聚.火聚二中有德相似名為共者。 nhược/nhã ngôn nhân tụ .hỏa tụ nhị trung hữu đức tương tự danh vi cọng giả 。 亦為不可。非唯依實一聚之中。 diệc vi ất khả 。phi duy y thật nhất tụ chi trung 。 通諸法故 二云以似名共。共.似無別。 thông chư Pháp cố  nhị vân dĩ tự danh cọng 。cọng .tự vô biệt 。 即依二法而立於假。云何前云依三法立。故救非理。 tức y nhị Pháp nhi lập ư giả 。vân hà tiền vân y tam Pháp lập 。cố cứu phi lý 。 疏。以破小乘伏難者。小乘雖立真等三種。 sớ 。dĩ phá Tiểu thừa phục nạn/nan giả 。Tiểu thừa tuy lập chân đẳng tam chủng 。 文不顯說故云伏也。 văn bất hiển thuyết cố vân phục dã 。 此據前難無小乘說。 thử cứ tiền nạn/nan vô Tiểu thừa thuyết 。 疏。小乘等自辨真事等者。 sớ 。Tiểu thừa đẳng tự biện chân sự đẳng giả 。 不通外道名為自也。雖小乘等而非一類。總皆內法。 bất thông ngoại đạo danh vi tự dã 。tuy Tiểu thừa đẳng nhi phi nhất loại 。tổng giai nội pháp 。 名自無失。 danh tự vô thất 。 疏。或是外道等者。地堅火熱。 sớ 。hoặc thị ngoại đạo đẳng giả 。địa kiên hỏa nhiệt 。 如是一切諸法自相名為共許。 như thị nhất thiết chư pháp tự tướng danh vi cộng hứa 。 雖是共許假亦不依此等而立。 tuy thị cộng hứa giả diệc bất y thử đẳng nhi lập 。 疏。非謂共許張人身等者。 sớ 。phi vị cộng hứa trương nhân thân đẳng giả 。 此釋量就他宗所以。以大乘宗不許多法成其自相。 thử thích lượng tựu tha tông sở dĩ 。dĩ Đại thừa tông bất hứa đa pháp thành kỳ tự tướng 。 眾多法成但和合假。 chúng đa pháp thành đãn hòa hợp giả 。 疏。現覺如夢等者。薩婆多等許識外境。 sớ 。hiện giác như mộng đẳng giả 。tát bà đa đẳng hứa thức ngoại cảnh 。 故為難云。 cố vi/vì/vị nạn/nan vân 。 若無外境寧有此覺我今現證如是境耶。為答彼難故有此頌 言現覺者。 nhược/nhã vô ngoại cảnh ninh hữu thử giác ngã kim hiện chứng như thị cảnh da 。vi/vì/vị đáp bỉ nạn/nan cố hữu thử tụng  ngôn hiện giác giả 。 作證色等行解之心 如夢等者。 tác chứng sắc đẳng hạnh/hành/hàng giải chi tâm  như mộng đẳng giả 。 此舉喻也。夢中亦言我見色等。 thử cử dụ dã 。mộng trung diệc ngôn ngã kiến sắc đẳng 。 色等之境離心外無。非夢現覺。境亦如是 見及境已無者。 sắc đẳng chi cảnh ly tâm ngoại vô 。phi mộng hiện giác 。cảnh diệc như thị  kiến cập cảnh dĩ vô giả 。 正申難意。此師六識不許並起。 chánh thân nạn/nan ý 。thử sư lục thức bất hứa tịnh khởi 。 眼等五識隨一現緣。而不分別我今現見。 nhãn đẳng ngũ thức tùy nhất hiện duyên 。nhi bất phân biệt ngã kim hiện kiến 。 後現作解是第六識。前現量境及現量心並已落謝。 hậu hiện tác giải thị đệ lục thức 。tiền hiện lượng cảnh cập hiện lượng tâm tịnh dĩ lạc tạ 。 寧許有現量者。起現覺時既無現識。 ninh hứa hữu hiện lượng giả 。khởi hiện giác thời ký vô hiện thức 。 能見亦無。如何此時許有現量證外境有。 năng kiến diệc vô 。như hà thử thời hứa hữu hiện lượng chứng ngoại cảnh hữu 。 疏。若說共相唯有觀心者。 sớ 。nhược/nhã thuyết cộng tướng duy hữu quán tâm giả 。 大乘共相體性是無。唯觀心中作共相解。 Đại-Thừa cộng tướng thể tánh thị vô 。duy quán tâm trung tác cộng tướng giải 。 約此行解名為共相。具如燈辨。 ước thử hạnh/hành/hàng giải danh vi cộng tướng 。cụ như đăng biện 。 論。亦非離此至為假所依者。具如樞要。 luận 。diệc phi ly thử chí vi/vì/vị giả sở y giả 。cụ như xu yếu 。 有義謂通外難。外難云。若言詮法不得自相。 hữu nghĩa vị thông ngoại nạn/nan 。ngoại nạn/nan vân 。nhược/nhã ngôn thuyên Pháp bất đắc tự tướng 。 如何喚火便得火等。故此通云。 như hà hoán hỏa tiện đắc hỏa đẳng 。cố thử thông vân 。 謂假智詮雖不得自相。亦非離此自相之外。 vị giả trí thuyên tuy bất đắc tự tướng 。diệc phi ly thử tự tướng chi ngoại 。 有別方便施設自相為假所依。 hữu biệt phương tiện thí thiết tự tướng vi/vì/vị giả sở y 。 由詮火名無始串習。依火自相不依於水。 do thuyên hỏa danh vô thủy xuyến tập 。y hỏa tự tướng bất y ư thủy 。 假智隨名但緣於火。且如假名詮法自相。 giả trí tùy danh đãn duyên ư hỏa 。thả như giả danh thuyên Pháp tự tướng 。 雖不稱實要杖所詮自相施設。假智亦爾。 tuy bất xưng thật yếu trượng sở thuyên tự tướng thí thiết 。giả trí diệc nhĩ 。 不離自相假智生故。問此即假說必依於真。如何破他。 bất ly tự tướng giả trí sanh cố 。vấn thử tức giả thuyết tất y ư chân 。như hà phá tha 。 答雖依自相不稱所依。故不可說假必依真。 đáp tuy y tự tướng bất xưng sở y 。cố bất khả thuyết giả tất y chân 。 若爾外言我亦如是。 nhược nhĩ ngoại ngôn ngã diệc như thị 。 雖假依真亦不說言而稱真故。答汝之真事許識外有。 tuy giả y chân diệc bất thuyết ngôn nhi xưng chân cố 。đáp nhữ chi chân sự hứa thức ngoại hữu 。 如前廣破。我但識變何得相例 詳曰。非無其理。 như tiền quảng phá 。ngã đãn thức biến hà đắc tướng lệ  tường viết 。phi vô kỳ lý 。 然依論意本解為正。 nhiên y luận ý bổn giải vi/vì/vị chánh 。 故論前云假智詮不得自相。此文即云亦非離此。 cố luận tiền vân giả trí thuyên bất đắc tự tướng 。thử văn tức vân diệc phi ly thử 。 若非智詮此此誰。又若自相。如何自相施設自相。 nhược/nhã phi trí thuyên thử thử thùy 。hựu nhược/nhã tự tướng 。như hà tự tướng thí thiết tự tướng 。 又施設者。巧便安立所以之義。 hựu thí thiết giả 。xảo tiện an lập sở dĩ chi nghĩa 。 以彼自相安立自相為假所依義疎且昧。 dĩ bỉ tự tướng an lập tự tướng vi/vì/vị giả sở y nghĩa sơ thả muội 。 又雖識變不變有別。而假依真有相濫失。故今不依。 hựu tuy thức biến bất biến hữu biệt 。nhi giả y chân hữu tướng lạm thất 。cố kim bất y 。 疏。假智及詮至說為假故者。 sớ 。giả trí cập thuyên chí thuyết vi/vì/vị giả cố giả 。 假智所變.假詮所詮。與法自相而相似故。 giả trí sở biến .giả thuyên sở thuyên 。dữ Pháp tự tướng nhi tương tự cố 。 故說智詮而為假也。 cố thuyết trí thuyên nhi vi giả dã 。 疏。故智相非所依者。非假智詮親所依也。 sớ 。cố trí tướng phi sở y giả 。phi giả trí thuyên thân sở y dã 。 非是不許為疎所依。 phi thị bất hứa vi/vì/vị sơ sở y 。 疏。然緣自性色及詮故者。 sớ 。nhiên duyên tự tánh sắc cập thuyên cố giả 。 緣自性色詮自性色。 duyên tự tánh sắc thuyên tự tánh sắc 。 疏。不聞聲起比智者。 sớ 。bất văn thanh khởi bỉ trí giả 。 不能依聲而起比智。云不聞聲。非是嬰兒全不聞聲。 bất năng y thanh nhi khởi tỉ trí 。vân bất văn thanh 。phi thị anh nhi toàn bất văn thanh 。 疏。此鼠前生為猫食等者。 sớ 。thử thử tiền sanh vi/vì/vị miêu thực/tự đẳng giả 。 問前為人等後死為鼠。 vấn tiền vi/vì/vị nhân đẳng hậu tử vi/vì/vị thử 。 見鵄等類應不驚走 答由前前生曾作鼠故。或在人中曾聞見故。 kiến 鵄đẳng loại ưng bất kinh tẩu  đáp do tiền tiền sanh tằng tác thử cố 。hoặc tại nhân trung tằng văn kiến cố 。 故亦驚也 問鼠等豈皆得宿命智知彼食已 答義 cố diệc kinh dã  vấn thử đẳng khởi giai đắc tú mạng trí tri bỉ thực/tự dĩ  đáp nghĩa 意如此。非必鼠等作此等心方驚走也。 ý như thử 。phi tất thử đẳng tác thử đẳng tâm phương kinh tẩu dã 。 但為俱生而保養命故。 đãn vi/vì/vị câu sanh nhi bảo dưỡng mạng cố 。 疏。心心所法此是誰緣者。 sớ 。tâm tâm sở Pháp thử thị thùy duyên giả 。 根.塵.種等是心所緣。心知自相此能緣心誰之所緣。 căn .trần .chủng đẳng thị tâm sở duyên 。tâm tri tự tướng thử năng duyên tâm thùy chi sở duyên 。 誰能緣此心之自相。 thùy năng duyên thử tâm chi tự tướng 。 疏。若言他心智能緣至如餘散心者。 sớ 。nhược/nhã ngôn tha tâm trí năng duyên chí như dư tán tâm giả 。 問他心智者即通所收。何名為散。 vấn tha tâm trí giả tức thông sở thu 。hà danh vi tán 。 答且他心智略有三類 一謂如來.八地已去菩薩所得定 đáp thả tha tâm trí lược hữu tam loại  nhất vi Như Lai .bát địa dĩ khứ Bồ Tát sở đắc định 通無別 二者二乘.七地已還菩薩所得.及 thông vô biệt  nhị giả nhị thừa .thất địa dĩ hoàn Bồ Tát sở đắc .cập 凡夫人修得之者。依定而起。 phàm phu nhân tu đắc chi giả 。y định nhi khởi 。 然非即定復不同散 三者報得。此唯散心。 nhiên phi tức định phục bất đồng tán  tam giả báo đắc 。thử duy tán tâm 。 若依定起名為證量。報得不爾。 nhược/nhã y định khởi danh vi chứng lượng 。báo đắc bất nhĩ 。 以他心聚有非證量故言非證非謂一切。他心證量義即不遍。 dĩ tha tâm tụ hữu phi chứng lượng cố ngôn phi chứng phi vị nhất thiết 。tha tâm chứng lượng nghĩa tức bất biến 。 若自證分證量義備。故遣他心而取自證。 nhược/nhã tự chứng phân chứng lượng nghĩa bị 。cố khiển tha tâm nhi thủ tự chứng 。 疏。安惠謂佛他心智緣者。 sớ 。an huệ vị Phật tha tâm trí duyên giả 。 問此師何故不取自證為能知耶 答安惠見分遍計無體而 vấn thử sư hà cố bất thủ tự chứng vi/vì/vị năng tri da  đáp an huệ kiến phân biến kế vô thể nhi 非是心。心即自證故不自知。 phi thị tâm 。tâm tức tự chứng cố bất tự tri 。 但佛他心了諸心也。 đãn Phật tha tâm liễu chư tâm dã 。 疏。依他有法謂一色等者。 sớ 。y tha hữu pháp vị nhất sắc đẳng giả 。 非說共相是依他性有體之法。 phi thuyết cộng tướng thị y tha tánh hữu thể chi Pháp 。 意明共相由杖有體法上而起名依有法。 ý minh cộng tướng do trượng hữu thể pháp thượng nhi khởi danh y hữu pháp 。 疏。及於此中至此相是無者。 sớ 。cập ư thử trung chí thử tướng thị vô giả 。 能遍計心所增之相。同於共相體亦是無。故云及也。 năng biến kế tâm sở tăng chi tướng 。đồng ư cộng tướng thể diệc thị vô 。cố vân cập dã 。 疏。心變共相外必有體者。外謂本質。 sớ 。tâm biến cộng tướng ngoại tất hữu thể giả 。ngoại vị bản chất 。 疏。乃至緣我等者。 sớ 。nãi chí duyên ngã đẳng giả 。 問即蘊計我可言實合名必有體。 vấn tức uẩn kế ngã khả ngôn thật hợp danh tất hữu thể 。 離蘊計我何為外體 答亦依名教而起計故亦名有也。 ly uẩn kế ngã hà vi/vì/vị ngoại thể  đáp diệc y danh giáo nhi khởi kế cố diệc danh hữu dã 。 疏。或別緣等者。雖不有質。 sớ 。hoặc biệt duyên đẳng giả 。tuy bất hữu chất 。 然相不無及杖言教。亦得名為有合緣也。 nhiên tướng bất vô cập trượng ngôn giáo 。diệc đắc danh vi hữu hợp duyên dã 。 疏。又解即共相別緣等者。 sớ 。hựu giải tức cộng tướng biệt duyên đẳng giả 。 問前言共相但是觀心無別體性。 vấn tiền ngôn cộng tướng đãn thị quán tâm vô biệt thể tánh 。 此何復言亦依他耶 答遍通諸法名為共相。此實觀心行解安布。 thử hà phục ngôn diệc y tha da  đáp biến thông chư Pháp danh vi cộng tướng 。thử thật quán tâm hành giải an bố 。 今談此心所緣之法是相依他。 kim đàm thử tâm sở duyên chi Pháp thị tướng y tha 。 不爾此心緣何為境。然此相分實不通餘。 bất nhĩ thử tâm duyên hà vi/vì/vị cảnh 。nhiên thử tướng phân thật bất thông dư 。 但是觀心作通餘解。由是前後亦不相違。 đãn thị quán tâm tác thông dư giải 。do thị tiền hậu diệc bất tướng vi 。 更有多妨如燈具明。 cánh hữu đa phương như đăng cụ minh 。 疏。應不能緣二三諦等者。 sớ 。ưng bất năng duyên nhị tam đế đẳng giả 。 二二三三乃至四合以緣諦也。故置等言。 nhị nhị tam tam nãi chí tứ hợp dĩ duyên đế dã 。cố trí đẳng ngôn 。 此即壞緣四諦觀也。 thử tức hoại duyên Tứ đế quán dã 。 疏。如佛地三解者。如樞要引。疏下亦明。 sớ 。như Phật địa tam giải giả 。như xu yếu dẫn 。sớ hạ diệc minh 。 疏。此非安惠文者。 sớ 。thử phi an huệ văn giả 。 經頌所言識所變者即見.相分。其體非無。安惠二分體即不有。 Kinh tụng sở ngôn thức sở biến giả tức kiến .tướng phân 。kỳ thể phi vô 。an huệ nhị phần thể tức bất hữu 。 所以知非。并結長行亦非安惠。 sở dĩ tri phi 。tinh kết/kiết trường hàng diệc phi an huệ 。 論。多異熟性故者。有義應作四句。 luận 。đa dị thục tánh cố giả 。hữu nghĩa ưng tác tứ cú 。 有異熟非多。謂六識中業所感者。 hữu dị thục phi đa 。vị lục thức trung nghiệp sở cảm giả 。 有間斷故不名為多。有多非異熟。謂第七識有覆性故。 hữu gian đoạn cố bất danh vi đa 。hữu đa phi dị thục 。vị đệ thất thức hữu phước tánh cố 。 俱非即是六識之中非業招者。俱句第八。 câu phi tức thị lục thức chi trung phi nghiệp chiêu giả 。câu cú đệ bát 。 遮餘三句故說多言。 già dư tam cú cố thuyết đa ngôn 。 疏。寬狹何事遮不說者。 sớ 。khoan hiệp hà sự già bất thuyết giả 。 縱令寬狹有何違事遮不說之。 túng lệnh khoan hiệp hữu hà vi sự già bất thuyết chi 。 疏。此中意說等者。 sớ 。thử trung ý thuyết đẳng giả 。 問何意須約熏習之位便取異熟 答由前外難若無實我。 vấn hà ý tu ước huân tập chi vị tiện thủ dị thục  đáp do tiền ngoại nạn/nan nhược/nhã vô thật ngã 。 云何世間及諸聖教說有我法。前答彼云。 vân hà thế gian cập chư Thánh giáo thuyết hữu ngã pháp 。tiền đáp bỉ vân 。 我法熏習諸識生時變似我法。 ngã pháp huân tập chư thức sanh thời biến tự ngã Pháp 。 為此故取熏習識位。 vi/vì/vị thử cố thủ huân tập thức vị 。 論。了境相麁故者。有義應作四句。 luận 。liễu cảnh tướng thô cố giả 。hữu nghĩa ưng tác tứ cú 。 有了境非相麁 第七.八識。有相麁非了境。 hữu liễu cảnh phi tướng thô  đệ thất .bát thức 。hữu tướng thô phi liễu cảnh 。 六識心所。有俱非謂七.八心所。有俱句。第六心王。 lục thức tâm sở 。hữu câu phi vị thất .bát tâm sở 。hữu câu cú 。đệ lục tâm Vương 。 亦了亦麁故。 diệc liễu diệc thô cố 。 疏。六不共義者。簡七.八也。 sớ 。lục bất cộng nghĩa giả 。giản thất .bát dã 。 前之五義皆對佛果緣於細境六識明也。 tiền chi ngũ nghĩa giai đối Phật quả duyên ư tế cảnh lục thức minh dã 。 疏。此名唯望現果為名者。 sớ 。thử danh duy vọng hiện quả vi/vì/vị danh giả 。 因能變名唯對所生現行果說。 nhân năng biến danh duy đối sở sanh hiện hành quả thuyết 。 疏。此種及現行所引生故者。 sớ 。thử chủng cập hiện hành sở dẫn sanh cố giả 。 釋種得名果變所以。 Thích chủng đắc danh quả biến sở dĩ 。 疏。不以等流所變等者。即此習氣有因有果。 sớ 。bất dĩ đẳng lưu sở biến đẳng giả 。tức thử tập khí hữu nhân hữu quả 。 論中但舉習氣之因以彰其體。 luận trung đãn cử tập khí chi nhân dĩ chương kỳ thể 。 不舉其果而辨體也。 bất cử kỳ quả nhi biện thể dã 。 疏。義顯所生等者。 sớ 。nghĩa hiển sở sanh đẳng giả 。 釋論舉因不說果意 問本意欲明所生之果通八識等。 thích luận cử nhân bất thuyết quả ý  vấn bản ý dục minh sở sanh chi quả thông bát thức đẳng 。 何不舉果直以明之。 hà bất cử quả trực dĩ minh chi 。 而乃舉因方便顯耶 答若舉其因。顯此習氣亦有因生。 nhi nãi cử nhân phương tiện hiển da  đáp nhược/nhã cử kỳ nhân 。hiển thử tập khí diệc hữu nhân sanh 。 并顯所生通八識等。復能顯自亦能為因。若直舉果。 tinh hiển sở sanh thông bát thức đẳng 。phục năng hiển tự diệc năng vi/vì/vị nhân 。nhược/nhã trực cử quả 。 恐疑習氣不從因得。為含多義故舉其因。 khủng nghi tập khí bất tùng nhân đắc 。vi/vì/vị hàm đa nghĩa cố cử kỳ nhân 。 異熟習氣亦准此知。 dị thục tập khí diệc chuẩn thử tri 。 疏。流謂流類者。有說。等謂相似。已顯類同。 sớ 。lưu vị lưu loại giả 。hữu thuyết 。đẳng vị tương tự 。dĩ hiển loại đồng 。 所言流者是流住義。果從因起。 sở ngôn lưu giả thị lưu trụ/trú nghĩa 。quả tùng nhân khởi 。 因所流故名之為流。等之流故。 nhân sở lưu cố danh chi vi/vì/vị lưu 。đẳng chi lưu cố 。 亦依主釋 或所生果與因相似名之為等。 diệc y chủ thích  hoặc sở sanh quả dữ nhân tương tự danh chi vi/vì/vị đẳng 。 從彼所起名之為流。此等即流。持業釋也。 tòng bỉ sở khởi danh chi vi/vì/vị lưu 。thử đẳng tức lưu 。trì nghiệp thích dã 。 故論說云由果似因名等流故。 cố luận thuyết vân do quả tự nhân danh đẳng lưu cố 。 疏。舉因能熏者。二習氣因體是能熏。 sớ 。cử nhân năng huân giả 。nhị tập khí nhân thể thị năng huân 。 名因能熏。能熏即因。 danh nhân năng huân 。năng huân tức nhân 。 疏。不說我見熏習等者。 sớ 。bất thuyết ngã kiến huân tập đẳng giả 。 問異熟習氣豈異等流習氣外有而別說耶 答善.惡種子生自 vấn dị thục tập khí khởi dị đẳng lưu tập khí ngoại hữu nhi biệt thuyết da  đáp thiện .ác chủng tử sanh tự 現種名為等流。 hiện chủng danh vi đẳng lưu 。 有餘緣助感後異熟即名異熟。雖體無異有別勝能故開為二。 hữu dư duyên trợ cảm hậu dị thục tức danh dị thục 。tuy thể vô dị hữu biệt thắng năng cố khai vi/vì/vị nhị 。 我見熏習方此不如故不可說。 ngã kiến huân tập phương thử bất như cố bất khả thuyết 。 由此異熟必是等流。自有等流不名異熟。 do thử dị thục tất thị đẳng lưu 。tự hữu đẳng lưu bất danh dị thục 。 即無記種.及彼善.惡不招果者。 tức vô kí chủng .cập bỉ thiện .ác bất chiêu quả giả 。 疏。三界具幾等者。欲界等流具有三性。 sớ 。tam giới cụ kỷ đẳng giả 。dục giới đẳng lưu cụ hữu tam tánh 。 異熟二性。上二界中等流二性。異熟唯一。 dị thục nhị tánh 。thượng nhị giới trung đẳng lưu nhị tánh 。dị thục duy nhất 。 無不善故。 vô bất thiện cố 。 疏。未知生何等者。即論說云。八識生者。 sớ 。vị tri sanh hà đẳng giả 。tức luận thuyết vân 。bát thức sanh giả 。 答生何也。為因緣者。答如何生。名等流者。 đáp sanh hà dã 。vi/vì/vị nhân duyên giả 。đáp như hà sanh 。danh đẳng lưu giả 。 答起何果。下異熟果亦准此知。 đáp khởi hà quả 。hạ dị thục quả diệc chuẩn thử tri 。 疏。餘法亦爾者。第八心所名餘法也。 sớ 。dư Pháp diệc nhĩ giả 。đệ bát tâm sở danh dư Pháp dã 。 疏。若爾即真異熟等者。問按彼論云。 sớ 。nhược nhĩ tức chân dị thục đẳng giả 。vấn án bỉ luận vân 。 阿賴耶識相應受。於一切時唯是不苦不樂。 A-lại-da thức tướng ứng thọ/thụ 。ư nhất thiết thời duy thị bất khổ bất lạc/nhạc 。 唯是異熟生。不言識體亦異熟生。 duy thị dị thục sanh 。bất ngôn thức thể diệc dị thục sanh 。 言異熟生豈不乖彼 答相應之受既異熟生。 ngôn dị thục sanh khởi bất quai bỉ  đáp tướng ứng chi thọ/thụ ký dị thục sanh 。 識從於彼必定同也。故論不言。 thức tùng ư bỉ tất định đồng dã 。cố luận bất ngôn 。 疏。今五義中取第一者。 sớ 。kim ngũ nghĩa trung thủ đệ nhất giả 。 問准前所明總有六義云何言五 答意明異熟對異熟生。 vấn chuẩn tiền sở minh tổng hữu lục nghĩa vân hà ngôn ngũ  đáp ý minh dị thục đối dị thục sanh 。 六中第三非異熟生復非異熟。 lục trung đệ tam phi dị thục sanh phục phi dị thục 。 所以除之但云五義。 sở dĩ trừ chi đãn vân ngũ nghĩa 。 疏。今明圓成性者。略為二釋。 sớ 。kim minh viên thành tánh giả 。lược vi/vì/vị nhị thích 。 一大段第二廣明相性。 nhất Đại đoạn đệ nhị quảng minh tướng tánh 。 對前略標名為今也 二今字錯應為不字。明彼初標一頌半中不說圓成。 đối tiền lược tiêu danh vi kim dã  nhị kim tự thác/thố ưng vi/vì/vị bất tự 。minh bỉ sơ tiêu nhất tụng bán trung bất thuyết viên thành 。 前釋為勝。 tiền thích vi/vì/vị thắng 。 疏。初略解三後廣分別者。有義初略說三相。 sớ 。sơ lược giải tam hậu quảng phân biệt giả 。hữu nghĩa sơ lược thuyết tam tướng 。 後廣解因相。 hậu quảng giải nhân tướng 。 疏說後文廣解三相此定非理。下文自說一切種相應更分別。 sớ thuyết hậu văn quảng giải tam tướng thử định phi lý 。hạ văn tự thuyết nhất thiết chủng tướng ứng cánh phân biệt 。 不言應更廣三相故 詳曰。以彼總聲於別而轉。 bất ngôn ưng cánh quảng tam tướng cố  tường viết 。dĩ bỉ tổng thanh ư biệt nhi chuyển 。 聖教明許種相即是三中一故。亦何有違。 Thánh giáo minh hứa chủng tướng tức thị tam trung nhất cố 。diệc hà hữu vi 。 論。謂雜染互為緣等者。 luận 。vị tạp nhiễm hỗ vi/vì/vị duyên đẳng giả 。 問若能藏故即名賴耶。僧佉真性應賴耶體。 vấn nhược/nhã năng tạng cố tức danh lại da 。tăng khư chân tánh ưng lại da thể 。 許能藏故 答彼能所藏無有異故不名賴耶。 hứa năng tạng cố  đáp bỉ năng sở tạng vô hữu dị cố bất danh lại da 。 故攝大乘第一等云。非如大等顯了法性藏最勝中。 cố nhiếp Đại thừa đệ nhất đẳng vân 。phi như Đại đẳng hiển liễu pháp tánh tạng tối thắng trung 。 阿賴耶識攝藏諸法亦復如是 釋彼計冥性 A-lại-da thức nhiếp tạng chư Pháp diệc phục như thị  thích bỉ kế minh tánh 有最勝能名藏最勝。 hữu tối thắng năng danh tạng tối thắng 。 大等諸法果相顯著名了法性。若未變時藏在冥性不異冥性。 Đại đẳng chư pháp quả tướng hiển trước/trứ danh liễu pháp tánh 。nhược/nhã vị biến thời tạng tại minh tánh bất dị minh tánh 。 若已變異亦復不離。冥性為因大等為果。 nhược/nhã dĩ biến dị diệc phục bất ly 。minh tánh vi/vì/vị nhân Đại đẳng vi/vì/vị quả 。 因果同體以明攝藏。今立賴耶攝藏因果。 nhân quả đồng thể dĩ minh nhiếp tạng 。kim lập lại da nhiếp tạng nhân quả 。 而非即異故不同彼 又能所藏傳有三 nhi phi tức dị cố bất đồng bỉ  hựu năng sở tạng truyền hữu tam 釋。一云現行第八與所持種互為二藏。 thích 。nhất vân hiện hành đệ bát dữ sở trì chủng hỗ vi/vì/vị nhị tạng 。 謂現持種。種名所藏。現名能藏。種生現識。 vị hiện trì chủng 。chủng danh sở tạng 。hiện danh năng tạng 。chủng sanh hiện thức 。 識名所藏。 thức danh sở tạng 。 種是能藏 二云現初能變與諸轉識互為緣起名能所藏。本識為因七識是果。 chủng thị năng tạng  nhị vân hiện sơ năng biến dữ chư chuyển thức hỗ vi/vì/vị duyên khởi danh năng sở tạng 。bổn thức vi/vì/vị nhân thất thức thị quả 。 七識為因本識是果。 thất thức vi/vì/vị nhân bổn thức thị quả 。 所藏為因能藏為果 三云以種望現能熏七識名能所藏。 sở tạng vi/vì/vị nhân năng tạng vi/vì/vị quả  tam vân dĩ chủng vọng hiện năng huân thất thức danh năng sở tạng 。 從七識生能生彼故 有義斷云。 tùng thất thức sanh năng sanh bỉ cố  hữu nghĩa đoạn vân 。 然今論意依第二說。論主下釋達磨經云。 nhiên kim luận ý y đệ nhị thuyết 。luận chủ hạ thích đạt-ma Kinh vân 。 此頌意說阿賴耶識與諸轉識互為因果。 thử tụng ý thuyết A-lại-da thức dữ chư chuyển thức hỗ vi/vì/vị nhân quả 。 故但應說以現望現名能所藏說為因果。復破疏云。 cố đãn ưng thuyết dĩ hiện vọng hiện danh năng sở tạng thuyết vi/vì/vị nhân quả 。phục phá sớ vân 。 言能藏者但取現識能持種義。此即不然。 ngôn năng tạng giả đãn thủ hiện thức năng trì chủng nghĩa 。thử tức bất nhiên 。 論說能藏顯是因性。 luận thuyết năng tạng hiển thị nhân tánh 。 不可現識與所持種為因緣故。下說現識能持種故名因相者。 bất khả hiện thức dữ sở trì chủng vi/vì/vị nhân duyên cố 。hạ thuyết hiện thức năng trì chủng cố danh nhân tướng giả 。 由能所持體不異故。能生諸法。 do năng sở trì thể bất dị cố 。năng sanh chư Pháp 。 說現望現名之為因。非說能持望所持種名為因也。 thuyết hiện vọng hiện danh chi vi/vì/vị nhân 。phi thuyết năng trì vọng sở trì chủng danh vi nhân dã 。 又能所藏皆通種.現。無別體故 詳曰。 hựu năng sở tạng giai thông chủng .hiện 。vô biệt thể cố  tường viết 。 雖有此斷理亦難憑。現望於現因緣豈立。 tuy hữu thử đoạn lý diệc nạn/nan bằng 。hiện vọng ư hiện nhân duyên khởi lập 。 現不親能生於現故。 hiện bất thân năng sanh ư hiện cố 。 若言非因由有其力與因名者。現望於種何不許耶。 nhược/nhã ngôn phi nhân do hữu kỳ lực dữ nhân danh giả 。hiện vọng ư chủng hà bất hứa da 。 豈現望種無有力乎。又疏後解因相之中。 khởi hiện vọng chủng vô hữu lực hồ 。hựu sớ hậu giải nhân tướng chi trung 。 自斷三相皆通種.現。自既目擊何事斥耶。 tự đoạn tam tướng giai thông chủng .hiện 。tự ký mục kích hà sự xích da 。 餘多分別具如燈辨 問無漏淨種亦依第八。 dư đa phân biệt cụ như đăng biện  vấn vô lậu tịnh chủng diệc y đệ bát 。 現淨因生復熏成種。 hiện tịnh nhân sanh phục huân thành chủng 。 第八望之何非二藏獨言雜染 答能攝為因。所攝為果。非能所治得為因果。 đệ bát vọng chi hà phi nhị tạng độc ngôn tạp nhiễm  đáp năng nhiếp vi/vì/vị nhân 。sở nhiếp vi/vì/vị quả 。phi năng sở trì đắc vi/vì/vị nhân quả 。 故不取之 若爾賴耶應非淨依 答是 cố bất thủ chi  nhược nhĩ lại da ưng phi tịnh y  đáp thị 增上緣。 tăng thượng duyên 。 為依不爽 問餘有漏識除生第八餘有漏種非八因果何名二藏 答諸 vi/vì/vị y bất sảng  vấn dư hữu lậu thức trừ sanh đệ bát dư hữu lậu chủng phi bát nhân quả hà danh nhị tạng  đáp chư 有漏種本識性同。無別體故。 hữu lậu chủng bổn thức tánh đồng 。vô biệt thể cố 。 轉識與八互得為緣。俱有漏故故不相例。 chuyển thức dữ bát hỗ đắc vi/vì/vị duyên 。câu hữu lậu cố cố bất tướng lệ 。 疏。又離二無總等者。 sớ 。hựu ly nhị vô tổng đẳng giả 。 問二釋何別 答前約因果。後據體義。 vấn nhị thích hà biệt  đáp tiền ước nhân quả 。hậu cứ thể nghĩa 。 故分二釋 問前總自體離因果無。 cố phần nhị thích  vấn tiền tổng tự thể ly nhân quả vô 。 何故第二方言離二無別總耶 答剋實二釋皆悉別外而無有總。 hà cố đệ nhị phương ngôn ly nhị vô biệt tổng da  đáp khắc thật nhị thích giai tất biệt ngoại nhi vô hữu tổng 。 約問分二。與後顯前亦無有失。 ước vấn phần nhị 。dữ hậu hiển tiền diệc vô hữu thất 。 疏。然果種狹者。種為果相。果相種狹。 sớ 。nhiên quả chủng hiệp giả 。chủng vi/vì/vị quả tướng 。quả tướng chủng hiệp 。 唯業所招方名為果。 duy nghiệp sở chiêu phương danh vi quả 。 即是第八親名言種是果種體。言唯業果釋所以也。 tức thị đệ bát thân danh ngôn chủng thị quả chủng thể 。ngôn duy nghiệp quả thích sở dĩ dã 。 疏。經部計色根中有心心所等者。 sớ 。Kinh bộ kế sắc căn trung hữu tâm tâm sở đẳng giả 。 按瑜伽論五十一。依經部義立因緣云。 án du già luận ngũ thập nhất 。y Kinh bộ nghĩa lập nhân duyên vân 。 復次若諸色根.及自大種。非心.心所種子所隨遂者。 phục thứ nhược/nhã chư sắc căn .cập tự đại chủng 。phi tâm .tâm sở chủng tử sở tùy toại giả 。 入滅盡定。入無想定。生無想天。 nhập diệt tận định 。nhập vô tưởng định 。sanh vô tưởng Thiên 。 後時不應識等更生。然必更生。 hậu thời bất ưng thức đẳng cánh sanh 。nhiên tất cánh sanh 。 是故當知心.心所法種子隨逐色根。以此為緣彼得更生。 thị cố đương tri tâm .tâm sở pháp chủng tử tùy trục sắc căn 。dĩ thử vi/vì/vị duyên bỉ đắc cánh sanh 。 復次若諸識非色種子所隨逐者。生無色界異生。 phục thứ nhược/nhã chư thức phi sắc chủng tử sở tùy trục giả 。sanh vô sắc giới dị sanh 。 從彼壽盡業盡沒已還生下時。 tòng bỉ thọ tận nghiệp tận một dĩ hoàn sanh hạ thời 。 色無種子應不更生。然必更生。 sắc vô chủng tử ưng bất cánh sanh 。nhiên tất cánh sanh 。 是故當知諸色種子隨逐於識。以此為緣色法更生。 thị cố đương tri chư sắc chủng tử tùy trục ư thức 。dĩ thử vi/vì/vị duyên sắc Pháp cánh sanh 。 疏。現行望種非者。 sớ 。hiện hành vọng chủng phi giả 。 非俱有因 問現行望彼所熏之種何非俱因 答望生現種不 phi câu hữu nhân  vấn hiện hành vọng bỉ sở huân chi chủng hà phi câu nhân  đáp vọng sanh hiện chủng bất 望現行所熏之種。又明第八。 vọng hiện hành sở huân chi chủng 。hựu minh đệ bát 。 第八不熏故望種非。不辨餘識故無過矣。 đệ bát bất huân cố vọng chủng phi 。bất biện dư thức cố vô quá hĩ 。 疏。如小四相者。 sớ 。như tiểu tứ tướng giả 。 小望本法但是但有而非是因。同現望種故引為喻。 tiểu vọng bổn Pháp đãn thị đãn hữu nhi phi thị nhân 。đồng hiện vọng chủng cố dẫn vi/vì/vị dụ 。 疏。今於能作因中辨持種者。 sớ 。kim ư năng tác nhân trung biện trì chủng giả 。 持種因義六因之中能作因攝。能作寬故。 trì chủng nhân nghĩa lục nhân chi trung năng tác nhân nhiếp 。năng tác khoan cố 。 疏。又亦為清淨種者。 sớ 。hựu diệc vi/vì/vị thanh tịnh chủng giả 。 此識能為清淨種依名清淨種。 thử thức năng vi/vì/vị thanh tịnh chủng y danh thanh tịnh chủng 。 疏。以自證分但有三義者。 sớ 。dĩ tự chứng phân đãn hữu tam nghĩa giả 。 因.果.體三名為三義。 nhân .quả .thể tam danh vi tam nghĩa 。 論。一切種相應更分別者。 luận 。nhất thiết chủng tướng ứng cánh phân biệt giả 。 問異熟習氣為因相不。若是如何說生自果。 vấn dị thục tập khí vi/vì/vị nhân tướng bất 。nhược/nhã thị như hà thuyết sanh tự quả 。 不是如何果名異熟 答傳有二釋。一云因相。 bất thị như hà quả danh dị thục  đáp truyền hữu nhị thích 。nhất vân nhân tướng 。 論舉親生影顯業種。二云但取等流習氣。 luận cử thân sanh ảnh hiển nghiệp chủng 。nhị vân đãn thủ đẳng lưu tập khí 。 故今此云親生自果。 cố kim thử vân thân sanh tự quả 。 異熟因果依別義說 詳曰觀論之意後釋為勝。尋論可悉。 dị thục nhân quả y biệt nghĩa thuyết  tường viết quán luận chi ý hậu thích vi/vì/vị thắng 。tầm luận khả tất 。 論。體用因果理應爾者。 luận 。thể dụng nhân quả lý ưng nhĩ giả 。 攝論唯望體用明之。瑜伽但據因果以辨。 nhiếp luận duy vọng thể dụng minh chi 。du già đãn cứ nhân quả dĩ biện 。 此論兼之 攝論本云。何賴耶識中諸雜染品法種子。 thử luận kiêm chi  nhiếp luận bổn vân 。hà lại-da thức trung chư tạp nhiễm phẩm Pháp chủng tử 。 為別異住。為無別異。 vi iệt dị trụ/trú 。vi/vì/vị vô biệt dị 。 非彼種子有別實物於此中住。亦非不異 無性論第二釋云。 phi bỉ chủng tử hữu biệt thật vật ư thử trung trụ/trú 。diệc phi bất dị  Vô tánh luận đệ nhị thích vân 。 一切種子是阿賴耶功能差別。 nhất thiết chủng tử thị a-lại-da công năng sái biệt 。 如法作用與諸法體。非一非異。此亦復爾 瑜伽五十二云。 như pháp tác dụng dữ chư pháp thể 。phi nhất phi dị 。thử diệc phục nhĩ  du già ngũ thập nhị vân 。 種子云何非析諸行別有實物名為種子。 chủng tử vân hà phi tích chư hạnh biệt hữu thật vật danh vi chủng tử 。 亦非餘處。 diệc phi dư xứ 。 然即諸行如是種姓.如是等生.如是安布名為種子。亦名為果。 nhiên tức chư hạnh như thị chủng tính .như thị đẳng sanh .như thị an bố danh vi chủng tử 。diệc danh vi quả 。 果與種子不相雜亂。若望過去諸行即此名果。 quả dữ chủng tử bất tướng tạp loạn 。nhược/nhã vọng quá khứ chư hạnh tức thử danh quả 。 若望未來諸行。即此名種子。 nhược/nhã vọng vị lai chư hạnh 。tức thử danh chủng tử 。 望彼諸法不可定說異.不異相。猶如真如。 vọng bỉ chư Pháp bất khả định thuyết dị .bất dị tướng 。do như chân như 。 疏。此即諦唯者。唯在俗諦名之為唯。 sớ 。thử tức đế duy giả 。duy tại tục đế danh chi vi/vì/vị duy 。 不望假實名為唯也。 bất vọng giả thật danh vi duy dã 。 疏。此是實唯者。唯在俗諦種可言實。 sớ 。thử thị thật duy giả 。duy tại tục đế chủng khả ngôn thật 。 勝義即非。 thắng nghĩa tức phi 。 疏。此助瑜伽會於此等者。問可此會彼。 sớ 。thử trợ du già hội ư thử đẳng giả 。vấn khả thử hội bỉ 。 云何助彼而會此耶。造論前後尊卑異故。 vân hà trợ bỉ nhi hội thử da 。tạo luận tiền hậu tôn ti dị cố 。 復彼何違而待會耶 答助學彼者顯教不 phục bỉ hà vi nhi đãi hội da  đáp trợ học bỉ giả hiển giáo bất 違故為通會。彼論說種唯在俗諦。 vi cố vi/vì/vị thông hội 。bỉ luận thuyết chủng duy tại tục đế 。 俗諦對真名為假故。此論說實豈不相違。 tục đế đối chân danh vi giả cố 。thử luận thuyết thật khởi bất tướng vi 。 今顯彼論對一真諦。此論不爾。二論望差。 kim hiển bỉ luận đối nhất chân đế 。thử luận bất nhĩ 。nhị luận vọng sái 。 故不違返。 cố bất vi phản 。 疏。亦非見分者。不依見分名非見分。 sớ 。diệc phi kiến phân giả 。bất y kiến phân danh phi kiến phân 。 由護月師許種依見。為異於彼故言非見。 do Hộ nguyệt sư hứa chủng y kiến 。vi/vì/vị dị ư bỉ cố ngôn phi kiến 。 疏。不可見分初受餘熏等者。 sớ 。bất khả kiến phần sơ thọ/thụ dư huân đẳng giả 。 設遮餘人見受熏也。 thiết già dư nhân kiến thọ huân dã 。 疏。隱器色不論者。無色見分緣下界器。 sớ 。ẩn khí sắc bất luận giả 。vô sắc kiến phân duyên hạ giới khí 。 瑜伽隱之但言緣種。 du già ẩn chi đãn ngôn duyên chủng 。 疏。舊相傳至唯三分故者。 sớ 。cựu tướng truyền chí duy tam phần cố giả 。 由以自證為能緣故故依見分。 do dĩ tự chứng vi/vì/vị năng duyên cố cố y kiến phân 。 見分不許緣於種子不依自證。其第四分不離第三別有體性。 kiến phân bất hứa duyên ư chủng tử bất y tự chứng 。kỳ đệ tứ phân bất ly đệ tam biệt hữu thể tánh 。 故但三分 有說。護月種無別體。 cố đãn tam phần  hữu thuyết 。hộ nguyệt chủng vô biệt thể 。 但依賴耶識上功能假說種子。 đãn y lại-da thức thượng công năng giả thuyết chủng tử 。 故自證分緣見分時亦名緣種。無別相故非見所緣 復有說云。 cố tự chứng phân duyên kiến phân thời diệc danh duyên chủng 。vô biệt tướng cố phi kiến sở duyên  phục hưũ thuyết vân 。 依心自體故自證緣。 y tâm tự thể cố tự chứng duyên 。 問此師種子何分所收。答有三說。一云即是自證分收。 vấn thử sư chủng tử hà phần sở thu 。đáp hữu tam thuyết 。nhất vân tức thị tự chứng phân thu 。 由假說彼無實體故順第二釋。一云見收。 do giả thuyết bỉ vô thật thể cố thuận đệ nhị thích 。nhất vân kiến thu 。 自證境故。順疏所敘。 tự chứng cảnh cố 。thuận sớ sở tự 。 一云雖依自證而立亦見分收。自證緣故。順第三釋 詳曰。 nhất vân tuy y tự chứng nhi lập diệc kiến phân thu 。tự chứng duyên cố 。thuận đệ tam thích  tường viết 。 既無明教優劣叵斷。取捨任情。 ký vô minh giáo ưu liệt phả đoạn 。thủ xả nhâm Tình 。 論。因果俱是善等性故者。 luận 。nhân quả câu thị thiện đẳng tánh cố giả 。 問既隨因果以判於性。應隨因果有多差別 答可爾。 vấn ký tùy nhân quả dĩ phán ư tánh 。ưng tùy nhân quả hữu đa sái biệt  đáp khả nhĩ 。 故瑜伽論九十六云。住自性界者。 cố du già luận cửu thập lục vân 。trụ/trú tự tánh giới giả 。 謂十八界墮自相續各各決定差別種子。習增長界者。 vị thập bát giới đọa tự tướng tục các các quyết định sái biệt chủng tử 。tập tăng trưởng giới giả 。 謂即諸法或是善.惡於餘生中先已數習令彼 vị tức chư Pháp hoặc thị thiện .ác ư dư sanh trung tiên dĩ sổ tập lệnh bỉ 現行。 hiện hành 。 故於今時種子強盛依附相續由是為因。暫遇小緣便能現起定不可轉。 cố ư kim thời chủng tử cường thịnh y phụ tướng tục do thị vi/vì/vị nhân 。tạm ngộ tiểu duyên tiện năng hiện khởi định bất khả chuyển 。 復次以要言之。雖界種類十八可得。 phục thứ dĩ yếu ngôn chi 。tuy giới chủng loại thập bát khả đắc 。 然一一界業趣有情種種品類有差別故當知無量。 nhiên nhất nhất giới nghiệp thú hữu tình chủng chủng phẩm loại hữu sái biệt cố đương tri vô lượng 。 三性各有多類差別。 tam tánh các hữu đa loại sái biệt 。 論。諸無漏種等者。問既非異熟識性所攝。 luận 。chư vô lậu chủng đẳng giả 。vấn ký phi dị thục thức tánh sở nhiếp 。 依護法義是識分不 答傳有兩說。 y hộ pháp nghĩa thị thức phần bất  đáp truyền hữu lượng (lưỡng) thuyết 。 一相分收。若爾第八應緣此種。答二解。 nhất tướng phân thu 。nhược nhĩ đệ bát ưng duyên thử chủng 。đáp nhị giải 。 一云許緣無失。此釋不正。一云不緣。 nhất vân hứa duyên vô thất 。thử thích bất chánh 。nhất vân bất duyên 。 但說見分親所緣者皆名相分。 đãn thuyết kiến phân thân sở duyên giả giai danh tướng phân 。 不言諸相皆見所緣 若爾不緣應非唯識 答不離識故唯識。 bất ngôn chư tướng giai kiến sở duyên  nhược nhĩ bất duyên ưng phi duy thức  đáp bất ly thức cố duy thức 。 無違 問設許緣彼復有何失 答因位第 vô vi  vấn thiết hứa duyên bỉ phục hưũ hà thất  đáp nhân vị đệ 八唯是有漏。非有漏心所緣之相是真無漏。 bát duy thị hữu lậu 。phi hữu lậu tâm sở duyên chi tướng thị chân vô lậu 。 為此不緣 二云既非見緣依自證分自 vi/vì/vị thử bất duyên  nhị vân ký phi kiến duyên y tự chứng phân tự 證分攝。若至無漏方相分收。 chứng phần nhiếp 。nhược/nhã chí vô lậu phương tướng phân thu 。 淨見緣故 有義斷云。前解為勝。雖在因位非見所緣。 tịnh kiến duyên cố  hữu nghĩa đoạn vân 。tiền giải vi/vì/vị thắng 。tuy tại nhân vị phi kiến sở duyên 。 是相分類。從餘相分相分所攝。 thị tướng phân loại 。tùng dư tướng phân tướng phân sở nhiếp 。 論。雖名異熟而非無記等者。 luận 。tuy danh dị thục nhi phi vô kí đẳng giả 。 問依異熟故名為異熟。 vấn y dị thục cố danh vi dị thục 。 依無記故應名無記 答有義可然。前說唯善約其自性自果說故 詳曰。 y vô kí cố ưng danh vô kí  đáp hữu nghĩa khả nhiên 。tiền thuyết duy thiện ước kỳ tự tánh tự quả thuyết cố  tường viết 。 不然。異熟義寬。無記乃局。故不相例。 bất nhiên 。dị thục nghĩa khoan 。vô kí nãi cục 。cố bất tướng lệ 。 又言善者體殊勝義。 hựu ngôn thiện giả thể thù thắng nghĩa 。 不可勝善從於所依立於劣稱。不同有漏。有漏與依性類同故。 bất khả thắng thiện tùng ư sở y lập ư liệt xưng 。bất đồng hữu lậu 。hữu lậu dữ y tánh loại đồng cố 。 疏。此除佛無漏等者。佛種不依異熟識故。 sớ 。thử trừ Phật vô lậu đẳng giả 。Phật chủng bất y dị thục thức cố 。 又佛五根亦是善也。取不成喻。所以除也。 hựu Phật ngũ căn diệc thị thiện dã 。thủ bất thành dụ 。sở dĩ trừ dã 。 能依之識與所依眼而性不同。 năng y chi thức dữ sở y nhãn nhi tánh bất đồng 。 種及異熟其義亦爾。故言齊也。 chủng cập dị thục kỳ nghĩa diệc nhĩ 。cố ngôn tề dã 。 疏。三家無諍等者。 sớ 。tam gia vô tránh đẳng giả 。 新熏.本有.新舊合用名三家也。其本有家雖不許生。 tân huân .bản hữu .tân cựu hợp dụng danh tam gia dã 。kỳ bản hữu gia tuy bất hứa sanh 。 然熏增長而亦許故。故通三也。 nhiên huân tăng trưởng nhi diệc hứa cố 。cố thông tam dã 。 疏。護月義者。亦名月藏。 sớ 。Hộ nguyệt nghĩa giả 。diệc danh Nguyệt tạng 。 論。如惡叉聚者。 luận 。như ác xoa tụ giả 。 於一聚中法爾而有多品類也。西域有之人以為染。并取其油。 ư nhất tụ trung Pháp nhĩ nhi hữu đa phẩm loại dã 。Tây Vực hữu chi nhân dĩ vi/vì/vị nhiễm 。tinh thủ kỳ du 。 故瑜伽論九十六云。 cố du già luận cửu thập lục vân 。 然一一界種種品類有差別故。如惡叉聚。於此聚中有多品類。 nhiên nhất nhất giới chủng chủng phẩm loại hữu sái biệt cố 。như ác xoa tụ 。ư thử tụ trung hữu đa phẩm loại 。 雖說為一有無量種。疏意少別。 tuy thuyết vi/vì/vị nhất hữu vô lượng chủng 。sớ ý thiểu biệt 。 如瑜伽鈔而會之也。 như du già sao nhi hội chi dã 。 疏。又第三卷次前上文者。 sớ 。hựu đệ tam quyển thứ tiền thượng văn giả 。 瑜伽第二明諸種子所熏之上。辨諸有情有無涅槃。 du già đệ nhị minh chư chủng tử sở huân chi thượng 。biện chư hữu tình hữu vô Niết-Bàn 。 此生下也。 thử sanh hạ dã 。 疏。初但有一者。 sớ 。sơ đãn hữu nhất giả 。 問本有無始何得云初 答據本名初。如一貪心本唯一種。此種生現。 vấn bản hữu vô thủy hà đắc vân sơ  đáp cứ bổn danh sơ 。như nhất tham tâm bổn duy nhất chủng 。thử chủng sanh hiện 。 現行滅已此還自類前後引生。 hiện hành diệt dĩ thử hoàn tự loại tiền hậu dẫn sanh 。 至對治道種方永斷。故無雜亂中斷等過。 chí đối trì đạo chủng phương vĩnh đoạn 。cố vô tạp loạn trung đoạn đẳng quá/qua 。 疏。非無漏能熏亦始有者。 sớ 。phi vô lậu năng huân diệc thủy hữu giả 。 無漏凡位而未能起。故不得言能熏無漏亦無始有。 vô lậu phàm vị nhi vị năng khởi 。cố bất đắc ngôn năng huân vô lậu diệc vô thủy hữu 。 疏。非花不熏等者。非是花氣不薰苣勝。 sớ 。phi hoa bất huân đẳng giả 。phi thị hoa khí bất huân cự thắng 。 苣勝香氣而自本有。 cự thắng hương khí nhi tự bản hữu 。 論。說聞熏等者。按無性論第三云。 luận 。thuyết văn huân đẳng giả 。án Vô tánh luận đệ tam vân 。 復次云何一切種子異熟果識為雜染因。 phục thứ vân hà nhất thiết chủng tử dị thục quả thức vi/vì/vị tạp nhiễm nhân 。 復為出世能對治彼淨心種子。又出世心昔未曾習。 phục vi/vì/vị xuất thế năng đối trì bỉ tịnh tâm chủng tử 。hựu xuất thế tâm tích vị tằng tập 。 故彼熏習決定應無。既無熏習從何種生。 cố bỉ huân tập quyết định ưng vô 。ký vô huân tập tùng hà chủng sanh 。 是故應答。 thị cố ưng đáp 。 從最清淨法界等流正法聞熏習種子所生 釋曰。 tùng tối thanh tịnh pháp giới đẳng lưu chánh pháp văn huân tập chủng tử sở sanh  thích viết 。 諸佛法界永離一切客塵障故名最清淨。 chư Phật Pháp giới vĩnh ly nhất thiết khách trần chướng cố danh tối thanh tịnh 。 謂從法界所起教法名為等流。無倒聽聞如是教法故名正聞。 vị tùng Pháp giới sở khởi giáo pháp danh vi đẳng lưu 。vô đảo thính Văn như thị giáo pháp cố danh chánh văn 。 依此正聞所起熏習是名熏習。 y thử chánh văn sở khởi huân tập thị danh huân tập 。 即此熏習能生出世無漏之心名為種子。 tức thử huân tập năng sanh xuất thế vô lậu chi tâm danh vi chủng tử 。 如是種子非阿賴耶未曾得故。餘文可悉。 như thị chủng tử phi a-lại-da vị tằng đắc cố 。dư văn khả tất 。 疏。五十二真如所緣緣種子生者。 sớ 。ngũ thập nhị chân như sở duyên duyên chủng tử sanh giả 。 按彼論云。諸出世間法從何種子生。 án bỉ luận vân 。chư xuất thế gian pháp tùng hà chủng tử sanh 。 若言麁重自性種子為種子生不應道理。 nhược/nhã ngôn thô trọng tự tánh chủng tử vi/vì/vị chủng tử sanh bất ưng đạo lý 。 答諸出世間法從真如所緣緣種子生。 đáp chư xuất thế gian pháp tùng chân như sở duyên duyên chủng tử sanh 。 非彼習氣積集種子所生 釋曰。 phi bỉ tập khí tích tập chủng tử sở sanh  thích viết 。 相傳天竺略有三釋 一唯新熏宗。勝軍論師。自有兩解。 tướng truyền Thiên-Trúc lược hữu tam thích  nhất duy tân huân tông 。thắng quân Luận sư 。tự hữu lượng (lưỡng) giải 。 一云諸佛菩薩由證真如。展轉流出十二分教。 nhất vân chư Phật Bồ-tát do chứng chân như 。triển chuyển lưu xuất thập nhị phân giáo 。 見道已前勝解行地緣彼經教作所緣生。 kiến đạo dĩ tiền thắng giải hạnh địa duyên bỉ Kinh giáo tác sở duyên sanh 。 從本為名名從真如所緣緣生。二云初地出世聖道。 tùng bổn vi/vì/vị danh danh tùng chân như sở duyên duyên sanh 。nhị vân sơ địa xuất thế Thánh đạo 。 一從世第一法為增上.無間二緣而生。 nhất tùng thế đệ nhất Pháp vi/vì/vị tăng thượng .Vô gián nhị duyên nhi sanh 。 二從真如所緣緣生 二本有宗。護月論師。 nhị tùng chân như sở duyên duyên sanh  nhị bổn hữu tông 。Hộ nguyệt Luận sư 。 亦有兩釋。一云本有無漏種子為增上緣。 diệc hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân bản hữu vô lậu chủng tử vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 真如為所緣緣故。順解脫等善根得生。 chân như vi/vì/vị sở duyên duyên cố 。thuận giải thoát đẳng thiện căn đắc sanh 。 二云本有無漏種子為因緣。解脫分等為增上緣。 nhị vân bản hữu vô lậu chủng tử vi/vì/vị nhân duyên 。giải thoát phần đẳng vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 世第一法為無間緣。真如為所緣緣故。 thế đệ nhất Pháp vi/vì/vị Vô gián duyên 。chân như vi/vì/vị sở duyên duyên cố 。 初地出世間法得生。論從後緣隱前不說。 sơ địa xuất thế gian pháp đắc sanh 。luận tùng hậu duyên ẩn tiền bất thuyết 。 云從真如所緣緣生 三新舊合。戒賢師釋。 vân tùng chân như sở duyên duyên sanh  tam tân cựu hợp 。Giới Hiền sư thích 。 與第二師義意同也。更有同異。 dữ đệ nhị sư nghĩa ý đồng dã 。cánh hữu đồng dị 。 具如彼鈔。 cụ như bỉ sao 。 疏。謂與諸識作二緣性等者。如燈具辨。 sớ 。vị dữ chư thức tác nhị duyên tánh đẳng giả 。như đăng cụ biện 。 疏。如言諸法至俱是一種生者。 sớ 。như ngôn chư Pháp chí câu thị nhất chủng sanh giả 。 本有師宗自有兩解。此牒初釋。初釋意云。 bản hữu sư tông tự hữu lượng (lưỡng) giải 。thử điệp sơ thích 。sơ thích ý vân 。 善.惡二業是異熟因。異熟及因共一種生。此有一難。 thiện .ác nhị nghiệp thị dị thục nhân 。dị thục cập nhân cọng nhất chủng sanh 。thử hữu nhất nạn/nan 。 如文可悟。 như văn khả ngộ 。 疏。又汝若言至各一種者。牒第二解。 sớ 。hựu nhữ nhược/nhã ngôn chí các nhất chủng giả 。điệp đệ nhị giải 。 此解意云。誰言異熟與善.惡因但一種耶。 thử giải ý vân 。thùy ngôn dị thục dữ thiện .ác nhân đãn nhất chủng da 。 於此解中難有二也。如文易知。 ư thử giải trung nạn/nan hữu nhị dã 。như văn dịch tri 。 疏。設俱新起等者。此本有難。難意云。 sớ 。thiết câu tân khởi đẳng giả 。thử bản hữu nạn/nan 。nạn/nan ý vân 。 我言本有。即合善.惡與異熟果而為因緣。 ngã ngôn bản hữu 。tức hợp thiện .ác dữ dị thục quả nhi vi nhân duyên 。 汝俱新舊。豈新業望新異熟是因緣耶。 nhữ câu tân cựu 。khởi tân nghiệp vọng tân dị thục thị nhân duyên da 。 此既不爾彼云何然。 thử ký bất nhĩ bỉ vân hà nhiên 。 疏。然觀本意後解是本者。 sớ 。nhiên quán bản ý hậu giải thị bổn giả 。 本有師義雖言兩解。前解設陳。後釋是本。 bản hữu sư nghĩa tuy ngôn lượng (lưỡng) giải 。tiền giải thiết trần 。hậu thích thị bổn 。 疏。應諸現行至熏增長故者。 sớ 。ưng chư hiện hành chí huân tăng trưởng cố giả 。 正難轉識望第八識不名因緣。但熏增長同於業故。 chánh nạn/nan chuyển thức vọng đệ bát thức bất danh nhân duyên 。đãn huân tăng trưởng đồng ư nghiệp cố 。 疏。此本有種以自類為其因緣者。 sớ 。thử bản hữu chủng dĩ tự loại vi/vì/vị kỳ nhân duyên giả 。 正義自敘。 chánh nghĩa tự tự 。 疏。既爾至新熏生故者。本有師難。 sớ 。ký nhĩ chí tân huân sanh cố giả 。bản hữu sư nạn/nan 。 難意可解。 nạn/nan ý khả giải 。 疏。然以生種類同等者。 sớ 。nhiên dĩ sanh chủng loại đồng đẳng giả 。 正義者釋舊種生種類同新種生於現行得名因緣。 chánh nghĩa giả thích cựu chủng sanh chủng loại đồng tân chủng sanh ư hiện hành đắc danh nhân duyên 。 然據護法新舊合生。今者且隨不正答也。 nhiên cứ Hộ Pháp tân cựu hợp sanh 。kim giả thả tùy bất chánh đáp dã 。 疏。不同唯本有者。舊新俱有。以舊類新。 sớ 。bất đồng duy bản hữu giả 。cựu tân câu hữu 。dĩ cựu loại tân 。 舊亦因緣。汝唯本有。無可為類。故非因緣。 cựu diệc nhân duyên 。nhữ duy bản hữu 。vô khả vi/vì/vị loại 。cố phi nhân duyên 。 論。勿無漏種生有漏故者。 luận 。vật vô lậu chủng sanh hữu lậu cố giả 。 有云他亦許無漏種為有漏因。 hữu vân tha diệc hứa vô lậu chủng vi/vì/vị hữu lậu nhân 。 如延壽法.及無漏法為有漏因感十王等者 詳曰。 như duyên thọ Pháp .cập vô lậu Pháp vi/vì/vị hữu lậu nhân cảm thập vương đẳng giả  tường viết 。 不爾延壽法者但由無漏資彼故業。豈許親生有漏果耶。 bất nhĩ duyên thọ Pháp giả đãn do vô lậu tư bỉ cố nghiệp 。khởi hứa thân sanh hữu lậu quả da 。 又十王報諸處皆云因地前修。 hựu thập vương báo chư xứ/xử giai vân nhân địa tiền tu 。 豈客地前已起無漏。設迴趣者亦非無漏親感彼果。 khởi khách địa tiền dĩ khởi vô lậu 。thiết hồi thú giả diệc phi vô lậu thân cảm bỉ quả 。 無漏不招三有果故。 vô lậu bất chiêu tam hữu quả cố 。 疏。善不善種小乘可爾者。此設許之。 sớ 。thiện bất thiện chủng Tiểu thừa khả nhĩ giả 。thử thiết hứa chi 。 非彼本計 有云。有部除能作因餘皆因緣。 phi bỉ bản kế  hữu vân 。hữu bộ trừ năng tác nhân dư giai nhân duyên 。 不善得為有覆無記同類因也。 bất thiện đắc vi/vì/vị hữu phước vô kí đồng loại nhân dã 。 同諦故者 詳曰。設彼不善為無記因亦不為證。 đồng đế cố giả  tường viết 。thiết bỉ bất thiện vi/vì/vị vô kí nhân diệc bất vi/vì/vị chứng 。 此明善法為不善因故。 thử minh thiện Pháp vi/vì/vị bất thiện nhân cố 。 論。分別論者。 luận 。phân biệt luận giả 。 按瑜伽論第二十七敘彼計云。分別論者作如是計。 án du già luận đệ nhị thập thất tự bỉ kế vân 。phân biệt luận giả tác như thị kế 。 心性本淨客塵煩惱所染污故相不清淨。又云。 tâm tánh bản tịnh khách trần phiền não sở nhiễm ô cố tướng bất thanh tịnh 。hựu vân 。 染污.不染污心其體無異。謂若相應煩惱未斷名染污心。 nhiễm ô .bất nhiễm ô tâm kỳ thể vô dị 。vị nhược/nhã tướng ứng phiền não vị đoạn danh nhiễm ô tâm 。 若時斷已名不染污 彼宗意云。 nhược thời đoạn dĩ danh bất nhiễm ô  bỉ tông ý vân 。 無始已來心體自淨。由起煩惱故名染污。 vô thủy dĩ lai tâm thể tự tịnh 。do khởi phiền não cố danh nhiễm ô 。 染污非心無始本性故立客名 問有情無始有心 nhiễm ô phi tâm vô thủy bổn tánh cố lập khách danh  vấn hữu tình vô thủy hữu tâm 稱本性淨。心性染本無。 xưng bổn tánh tịnh 。tâm tánh nhiễm bản vô 。 寧非本是聖 答有情無始心性亦然。 ninh phi bổn thị Thánh  đáp hữu tình vô thủy tâm tánh diệc nhiên 。 有心即染故非是聖 問有心即染。 hữu tâm tức nhiễm cố phi thị Thánh  vấn hữu tâm tức nhiễm 。 何故說云心性本淨說染為客 答後修道時由染斷滅唯性淨在。 hà cố thuyết vân tâm tánh bản tịnh thuyết nhiễm vi/vì/vị khách  đáp hậu tu đạo thời do nhiễm đoạn điệt duy tánh tịnh tại 。 故染稱客。 cố nhiễm xưng khách 。 疏。起心非淨難者。依他起心名為起心。 sớ 。khởi tâm phi tịnh nạn/nan giả 。y tha khởi tâm danh vi khởi tâm 。 疏。若言無漏體滅至亦不然者。 sớ 。nhược/nhã ngôn vô lậu thể diệt chí diệc bất nhiên giả 。 此牒外救外救意云。我本無漏體不斷絕。 thử điệp ngoại cứu ngoại cứu ý vân 。ngã bổn vô lậu thể bất đoạn tuyệt 。 汝若言我無漏斷者。故亦不然。 nhữ nhược/nhã ngôn ngã vô lậu đoạn giả 。cố diệc bất nhiên 。 疏。以有漏為相性是無漏者。 sớ 。dĩ hữu lậu vi/vì/vị tướng tánh thị vô lậu giả 。 牒彼外意生下論文。 điệp bỉ ngoại ý sanh hạ luận văn 。 疏。諸異生位應無漏現行等者。 sớ 。chư dị sanh vị ưng vô lậu hiện hành đẳng giả 。 異生汎起諸心等時。此心即應名為無漏。以性淨故。 dị sanh phiếm khởi chư tâm đẳng thời 。thử tâm tức ưng danh vi vô lậu 。dĩ tánh tịnh cố 。 如諸聖者無漏之心。若許爾者。 như chư thánh giả vô lậu chi tâm 。nhược/nhã hứa nhĩ giả 。 即異生位起心之時應名聖者。以許起彼無漏心故。 tức dị sanh vị khởi tâm chi thời ưng danh Thánh Giả 。dĩ hứa khởi bỉ vô lậu tâm cố 。 疏中文總故開之也。 sớ trung văn tổng cố khai chi dã 。 論。然契經說至說心空理等者。 luận 。nhiên khế Kinh thuyết chí thuyết tâm không lý đẳng giả 。 按勝鬘經云。如來藏者。是法界藏。法身藏。 án thắng man Kinh vân 。Như Lai tạng giả 。thị pháp giới tạng 。pháp thân tạng 。 出世間上上藏。自性清淨藏。此自性清淨如來藏。 xuất thế gian thượng thượng tạng 。tự tánh thanh tịnh tạng 。thử tự tánh thanh tịnh Như Lai tạng 。 而客煩惱.上煩惱所染。 nhi khách phiền não .thượng phiền não sở nhiễm 。 疏。有圓寂法者。 sớ 。hữu viên tịch Pháp giả 。 圓寂之法即是無漏菩提因也。 viên tịch chi Pháp tức thị vô lậu Bồ-đề nhân dã 。 論。或說心體非煩惱等者。 luận 。hoặc thuyết tâm thể phi phiền não đẳng giả 。 按瑜伽論五十四云。又復諸識自性非染。 án du già luận ngũ thập tứ vân 。hựu phục chư thức tự tánh phi nhiễm 。 由世尊說一切心性本清淨故。所以者何。 do Thế Tôn thuyết nhất thiết tâm tánh bổn thanh tịnh cố 。sở dĩ giả hà 。 非心自性畢竟不淨能生過失。猶如貪等一切煩惱。 phi tâm tự tánh tất cánh bất tịnh năng sanh quá thất 。do như tham đẳng nhất thiết phiền não 。 疏。轉齊義等者。此義具如法苑三身章辨。 sớ 。chuyển tề nghĩa đẳng giả 。thử nghĩa cụ như pháp uyển tam thân chương biện 。 恐繁不引也。 khủng phồn bất dẫn dã 。 成唯識論演祕卷第二(終) thành duy thức luận diễn bí quyển đệ nhị (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:40:24 2008 ============================================================